Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
si se tercia
English translation:
where necessary
Added to glossary by
Sherry Godfrey
Jun 5, 2007 06:10
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
si se tercia
Spanish to English
Bus/Financial
Finance (general)
From a credit card contract:
Obligaciones:
Tomar las debidas precauciones para garantizar la seguridad de la tarjeta y, si se tercia, del número secreto personal (PIN) que le permite emplearla en determinados dispositivos electrónicos.
Is this along the lines of "if applicable"?
Thanks in advance!
Obligaciones:
Tomar las debidas precauciones para garantizar la seguridad de la tarjeta y, si se tercia, del número secreto personal (PIN) que le permite emplearla en determinados dispositivos electrónicos.
Is this along the lines of "if applicable"?
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
where necessary
You're right and it is along the lines of "if applicable". I think "where necessary" may be a better translation in this context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everyone for your suggestions!"
-1
5 mins
si es necesario
personal glossary
+1
14 mins
if applicable, as the case may be, should the need arise
Your own suggestion is fine, the last one is the translation provided in the Oxford. Suerte.
2 hrs
should this be the case / should this be necessary
Another option
Something went wrong...