Glossary entry

Spanish term or phrase:

si se tercia

English translation:

where necessary

Added to glossary by Sherry Godfrey
Jun 5, 2007 06:10
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

si se tercia

Spanish to English Bus/Financial Finance (general)
From a credit card contract:

Obligaciones:

Tomar las debidas precauciones para garantizar la seguridad de la tarjeta y, si se tercia, del número secreto personal (PIN) que le permite emplearla en determinados dispositivos electrónicos.

Is this along the lines of "if applicable"?
Thanks in advance!

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

where necessary

You're right and it is along the lines of "if applicable". I think "where necessary" may be a better translation in this context.
Peer comment(s):

agree Matthew Smith
36 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone for your suggestions!"
-1
5 mins

si es necesario

personal glossary
Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : answer in ENGLISH was asked for!!!!
6 hrs
Something went wrong...
+1
14 mins

if applicable, as the case may be, should the need arise

Your own suggestion is fine, the last one is the translation provided in the Oxford. Suerte.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
6 hrs
Thank you!
Something went wrong...
2 hrs

should this be the case / should this be necessary

Another option
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search