Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Neuansatz von Emulsionen
English translation:
= in der Herstellung von Emulsionen
Added to glossary by
rlyon79
Jun 7, 2007 21:28
16 yrs ago
1 viewer *
German term
Neuansatz von Emulsionen
German to English
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Water Management
Here is the whole sentence I am having trouble with. Has anyone encountered these terms before in this context?
Außerdem wird in anderen Bereichen der mechanischen Fertigung die Wiederverwendung von Abwasser zum Neuansatz von Emulsionen vorgenommen.
Außerdem wird in anderen Bereichen der mechanischen Fertigung die Wiederverwendung von Abwasser zum Neuansatz von Emulsionen vorgenommen.
Proposed translations
(English)
3 +3 | = in der Herstellung von Emulsionen | Cilian O'Tuama |
4 | new emulsion batch (process) | sci-trans |
Proposed translations
+3
59 mins
German term (edited):
zum Neuansatz von Emulsionen
Selected
= in der Herstellung von Emulsionen
in the preparation/production of emulsions
I don't see much difference between Neuansatz and Ansatz (from ansetzen) here.
I don't see much difference between Neuansatz and Ansatz (from ansetzen) here.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much! Big help as always!"
2 hrs
new emulsion batch (process)
Furthermore, in other mechanical processing sections wastewater is recycled for use in a new emulsion batch (process).
Peer comment(s):
neutral |
Cilian O'Tuama
: excuse me, but what are "mechanical processing sections"?
41 mins
|
Something went wrong...