Glossary entry

English term or phrase:

agreement maintenance

German translation:

Pflege der Vereinbarung/des Vertrags

Added to glossary by gwm
Jun 11, 2007 18:40
17 yrs ago
English term

agreement maintenance

English to German Law/Patents Law: Contract(s) Quality Agreement
please note it is NOT 'maintenance agreement' but rather 'looking after a contract' and the next sentence is 'This agreement will be reviewed annually'.

After a long day I am absolutely brain dead...Can anybody enlighten me on this one?

Any help is much appreciated!
Change log

Jun 11, 2007 18:49: Steffen Walter changed "Term asked" from "Agreement Maintenance" to "agreement maintenance"

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

Pflege der Vereinbarung/des Vertrags

siehe z. B.:

Die Pflege des Vertrags obliegt künftig den alternativen Teilnehmernetzbetreibern. Die aktuelle Vertragsversion wird in Kürze online zur Verfügung gestellt
Note from asker:
....is it really sooooo simple? Grrrr...
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
3 mins
danke, Steffen
agree Andrea Melletat
24 mins
danke, Andrea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks Michaela and to Steffen for confirming. Sigh - it's been a long day... (Warum kompliziert, wenns auch einfach geht?)"
13 hrs

laufende Vertrags(über)prüfung

Die Vertragspflege ist eine parallele Wortschöpfung aus der Techniksprache und wirkt leicht fremd für einen Juristen. Traditioneller ist die Vertragsüberprüfung.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search