Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
agreement maintenance
German translation:
Pflege der Vereinbarung/des Vertrags
Added to glossary by
gwm
Jun 11, 2007 18:40
17 yrs ago
English term
agreement maintenance
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Quality Agreement
please note it is NOT 'maintenance agreement' but rather 'looking after a contract' and the next sentence is 'This agreement will be reviewed annually'.
After a long day I am absolutely brain dead...Can anybody enlighten me on this one?
Any help is much appreciated!
After a long day I am absolutely brain dead...Can anybody enlighten me on this one?
Any help is much appreciated!
Proposed translations
(German)
3 +2 | Pflege der Vereinbarung/des Vertrags | Michaela Sommer |
4 | laufende Vertrags(über)prüfung | camac |
Change log
Jun 11, 2007 18:49: Steffen Walter changed "Term asked" from "Agreement Maintenance" to "agreement maintenance"
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
Pflege der Vereinbarung/des Vertrags
siehe z. B.:
Die Pflege des Vertrags obliegt künftig den alternativen Teilnehmernetzbetreibern. Die aktuelle Vertragsversion wird in Kürze online zur Verfügung gestellt
Die Pflege des Vertrags obliegt künftig den alternativen Teilnehmernetzbetreibern. Die aktuelle Vertragsversion wird in Kürze online zur Verfügung gestellt
Note from asker:
....is it really sooooo simple? Grrrr... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks Michaela and to Steffen for confirming. Sigh - it's been a long day...
(Warum kompliziert, wenns auch einfach geht?)"
13 hrs
laufende Vertrags(über)prüfung
Die Vertragspflege ist eine parallele Wortschöpfung aus der Techniksprache und wirkt leicht fremd für einen Juristen. Traditioneller ist die Vertragsüberprüfung.
Something went wrong...