Glossary entry

Polish term or phrase:

kapitał zakładowy

English translation:

share capital

Added to glossary by Kornelia Longoria
Jul 13, 2007 01:33
16 yrs ago
134 viewers *
Polish term

kapitał zakładowy

Polish to English Other Economics
pod zaswiadczeniem z banku jest informacja o tymze banku, gdzie podany jest NIP , KRS itd oraz mowia, ze kapital zakladowy wynosi XXXX zl i kapital wplacony XXXX

Proposed translations

+6
3 hrs
Selected

share capital

po prostu
Peer comment(s):

agree inmb : wyłącznie (w podanym kontekście)
2 hrs
agree Adam Załuski
2 hrs
agree Jerzy Matwiejczuk
2 hrs
agree Adam Olszewski : właśnie tłumaczę umowę między spółkami z UK - na pewno 'share capital'
9 hrs
agree Łukasz Czerwiński
2231 days
agree Arkadiusz Witek
4137 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje serdecznie!"
+1
43 mins

initial capital

per Słownik Bankowości i Finansów (Peter Colllins Publishing)
Peer comment(s):

agree Elzbieta Pulawska
2 hrs
neutral inmb : potocznie "ujdzie", ale mamy tutaj bardzo konkretny zapis
5 hrs
Something went wrong...
-1
2 hrs

paid up or paid in capital, seed capital

To tylko trzy najczęściej spotykane określenia.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-13 04:10:36 GMT)
--------------------------------------------------

Przepraszam, zamiast "paid in" powinno być "stock capital" ("paid up" and "seed" zostają), a "paid in" to dodatkowo wpłacony w terminie późniejszym. Pospieszyłem się, bo byłem w środku innego tłumaczenia. Zasłużyłem na zbesztanie.
Peer comment(s):

neutral Elzbieta Pulawska : Seed capital to zupełnie co innego niż kapitał zakładowy. Czasami się go tłumaczy jako kapitał zalążkowy z braku innego określenia
43 mins
Zależy od okoliczności. Jeśli jest to tzw. "proceeds of non-brokerd private placement" to jest to również "share capital" jak i "seed capital", czyli, jak widzisz, granice są raczej płynne, a także zależne od sposobu zaksięgowania.
disagree inmb : niestety nie mogę się zgodzić; kontekst jest konkretny i dotyczy polskiego wpisu do KRS-u; kapitał zakładowy ma też swoją nazwę w ustawach
2 hrs
Może w Polsce, ale w kanadyjskich i USA przepisach jest dużo swobody interpretacji i wymiennoźsci terminologii. Nie znam zbyt dobrze realiów brytyjskich i EU, więc nie podejmuję dalszej dyskusji.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search