GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:04 Aug 2, 2007 |
Spanish to German translations [PRO] Tourism & Travel / Angebote eines Reiseveranstalters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olaf Reibedanz Colombia Local time: 08:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | für Klein und Groß/ für Jung und Alt |
| ||
4 +1 | s.u. |
|
s.u. Explanation: ...für Jung und Alt finde ich netter. Du könntes aber auch "für die Grössten" nehmen (im Gegensatz zu "den Kleinsten" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
für Klein und Groß/ für Jung und Alt Explanation: para todos, desde los pequeños hasta los más adultos = für Klein und Groß/ für Jung und Alt Ich würde hier auch nicht zu eng am Ausgangstext kleben -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2007-08-02 20:12:35 GMT) -------------------------------------------------- oder: für Teilnehmer/Gäste aller Altersklassen/Altersgruppen |
| |
Grading comment
| ||