un AT

English translation: accident de travail / workplace accident

12:44 Aug 19, 2007
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / employment law - working hours
French term or phrase: un AT
context: Licenciement pour ineptitude totale et définitive consecutive à un AT : versement de l'indemnité légale de licenciement
Colin Smith
United Kingdom
Local time: 17:52
English translation:accident de travail / workplace accident
Explanation:
is what it usually means, following terms use it
taux AT
rente AT
victime d'un AT ...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-08-19 12:58:55 GMT)
--------------------------------------------------

www.net-iris.fr/forum-juridique/social-travail/8051-inaptit...
Selected response from:

Lori Cirefice
France
Local time: 18:52
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5accident de travail / workplace accident
Lori Cirefice
5 +2arrêt de travail
Ghyslaine LE NAGARD


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
arrêt de travail


Explanation:
.

Ghyslaine LE NAGARD
New Caledonia
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Nathan
3 mins

agree  Maria Constant (X)
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
accident de travail / workplace accident


Explanation:
is what it usually means, following terms use it
taux AT
rente AT
victime d'un AT ...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-08-19 12:58:55 GMT)
--------------------------------------------------

www.net-iris.fr/forum-juridique/social-travail/8051-inaptit...

Lori Cirefice
France
Local time: 18:52
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 15
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emma Paulay: http://www.ameli.fr/fileadmin/user_upload/formulaires/S6202....
4 mins

agree  Valentina Del Maestro: :-)
8 mins

agree  suezen: http://www.travail-solidarite.gouv.fr/etudes-recherche-stati...
47 mins

agree  marie-christine périé
3 hrs

agree  PFB (X)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search