13:12 Sep 14, 2007 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Contrat de licence | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sophie Blachet (X) France Local time: 08:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | Autorisation d'accès au site (installations) |
| ||
4 | permission d'utilisation / d'usage |
| ||
3 | lettre d'accès aux installations |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
permission d'utilisation / d'usage Explanation: On se trouve dans un contexte proche de la licence, et de ce fait le mot "letter" ne doit pas induire en erreur et être traduit littéralement. Il s'agit d'une autorisation d'exploitation, plus justement à traduire par un terme comme permission d'usage ou d'exploitation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Autorisation d'accès au site (installations) Explanation: facilty = le contexte permettra aussi d'affiner ce terme |
| |
Grading comment
| ||