Oct 13, 2007 10:38
16 yrs ago
2 viewers *
English term

contract driver

English to Italian Other Human Resources trades & professions
term found in a birth certificate, showing the occupation of one of the parents. Would "autista a contratto" be acceptable?

Your kind suggestions are welcome, as always.
Thank you in anticipation, luke

Proposed translations

57 mins
Selected

autista a cottimo / autonomo

è un autista che viene chiamato a contratto., pertanto lavoratore autonomo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Donatella, 'autista autonomo' mi pare che vada proprio bene. Ciao, luke"
-1
9 mins

autista (privato)

Personalmente tradurrei con "autista" o se proprio vuoi aggiungere qualcosa "autista privato" o "personale"
Peer comment(s):

disagree Lucia Ghisu : "Contract driver" vuol dire che non ha un posto fisso, ma viene chiamato all'occasione. Puo essere autista di mezzi pesanti e macchine industriali."privato" o "personale" mi sembra riduttivo, richiama solo guida di auto
5 mins
per tale motivo il termine "autista" è più generale e copre tutte le categorie.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search