Nov 16, 2007 08:35
16 yrs ago
4 viewers *
Polish term
odwzorowanie
Polish to English
Bus/Financial
Finance (general)
Fundusz inwestuje przede wszystkim w akcje i inne udziałowe papiery wartościowe oraz posiada benchmark będący możliwym do odwzorowania portfelem lokat, w którym udział akcji oraz innych udziałowych papierów wartościowych wynosi co najmniej 90%.
Proposed translations
(English)
3 | mirror |
EnglishDirect
![]() |
4 +1 | replicate |
dinde
![]() |
4 | mapping |
Jerzy Matwiejczuk
![]() |
4 | projection |
skisteeps
![]() |
3 | to copz |
Andrew Stanleyson
![]() |
3 | imitate |
CalBoy
![]() |
Proposed translations
4 mins
Selected
mirror
.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-11-21 08:56:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you!
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-11-21 08:56:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
2 hrs
to copz
able to be copied, być może chodzi o to
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-16 11:20:51 GMT)
--------------------------------------------------
COPY of course, sorry - mam dziwny keyboard
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-16 11:20:51 GMT)
--------------------------------------------------
COPY of course, sorry - mam dziwny keyboard
+1
4 hrs
replicate
hh
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-11-16 14:28:50 GMT)
--------------------------------------------------
przepraszam za podwojny wpis, ale wariuje mi kudoz i co chwile pokazuje cos innego
Peer comment(s):
neutral |
Andrew Stanleyson
: I like this but will remain neutral
20 mins
|
agree |
Edyta Sawin
12 hrs
|
13 hrs
mapping
Adekwatnie
1 day 15 hrs
projection
http://www.google.com/search?hl=en&q=projection&btnG=Search&...
autor oryginału używa dość kiepskiej polszczyzny (polsko-angielski volapik) i wydaje mi się, że ten wyraz był w angielskim oryginale przed polską "obróbką"
autor oryginału używa dość kiepskiej polszczyzny (polsko-angielski volapik) i wydaje mi się, że ten wyraz był w angielskim oryginale przed polską "obróbką"
2 days 11 mins
imitate
albo tak
Something went wrong...