Glossary entry

English term or phrase:

boot camp

Spanish translation:

campo militar

Added to glossary by Camille Hinojosa
Jul 5, 2002 20:23
21 yrs ago
15 viewers *
English term

boot camp

Non-PRO English to Spanish Other
One punishment for juvenile delinquents is to go to boot camp. Boot camp is the training period of the US military which is known to be rigorous and instills discipline in the young recruits.

Proposed translations

-1
23 mins
Selected

campamento militar

Creo que esta es mejor, porque las demás dan a entender que se trata de entrenamiento para reclutas (que, se supone, van por vulntad propia)."campamento militar" es lo suficientemente amplio como para incluir a delincuentes juveniles. Ahora, tal vez te sirva saber que, al menos en mi país, los centros de reclusión para delincuentes juveniles se llaman "correccionales".

Saludos y suerte!
Peer comment(s):

disagree rvillaronga : "boot camp" does not necessarily include military training. It's intense disciplinary training for kids who have run afoul of the law. Judge Raúl Villaronga
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much to everyone."
13 mins

Campamento de entrenamiento

Suerte
Something went wrong...
16 mins

campamento de entrenamiento de reclutas de Marina

Oxford English/Spanish Dictinary
Something went wrong...
+2
25 mins

Campamento militar

Creo que puede ser, igualmente este término está en el glosario.
Espera por +
Suerte


Atentos saludos


Lorena

"Un castigo para los delincuentes juveniles es ir a los campamentos militares. El campamento militar es el lugar donde reciben entrenamiento los militares de U.S.A., el cual es reconocido por ser riguroso e imparitr disciplina a sus reclutas..."
Peer comment(s):

agree MikeGarcia
24 mins
gracias Miguel!
agree Imma
2 days 11 hrs
Something went wrong...
30 mins

campamento correccional

Encontré varios enlaces donde se hace referencia a este concepto en castellano.

Espero que te sirva
Something went wrong...
50 mins

campamento militarizado o tipo militar

Es al estilo militar nada más, es así el régimen que se impone.
Reference:

Exp.

Something went wrong...
+1
1 hr

(campamento/institución/centro) correccional con régimen militar

boot camp
(in army) campamento m militar; (prison) prisión civil con régimen militar

--Collins

El campamento militar es el que tienen que pasar o hacer (¿sufrir?) todas las personas que son reclutas nuevas en los servicios militares. Los "boot camps" para delincuentes juveniles (o adultos) no necesariamente toman lugar en un centro militar, aunque sí contratan a militares jubilados o en servicio activo para llevarlos a cabo (como que les da más peso...).


Habría que añadir algo como "Estos están basados en el campamento militar que compone el periodo de entrenamiento..." para ligarlo y cuadrar mejor con la frase en inglés.

Terry


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 21:31:45 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sé que ya elegiste respuesta, pero tuve que meter mis narices de todos modos... ;-)
Peer comment(s):

agree rvillaronga : best choice- Judge Villaronga
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search