Jan 4, 2008 03:17
16 yrs ago
11 viewers *
German term
Grundkörper
German to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
Erfindungsmäßig weisen die Schnieidenträger jeweils einen Schaft auf, der in einer vorzugsweise koordinatengeschliffenen Aufnahmebohrung des Grundkörper angeordnet oder von einem außen liegenden vorzugsweise auf den Grundkörper aufgeschrumpften Spannring umgeben und über ein mittig liegendes Klemmstück fixierbar ist.
Proposed translations
(English)
4 +2 | main body | Emma Grubb |
4 | basic solid | Vittorio Ferretti |
3 | base element | Alan Johnson |
2 | base plate | casper (X) |
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
main body
Depending on the context, it may also be possible to use "base body", but in my opinion "main body" is a good option. In patents, it usually just refers to the main part of something.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
45 mins
2 hrs
basic solid
I have it my database in the context of computer graphics
6 hrs
base element
my suggestion
Something went wrong...