XXX considers A and B a global "Co-company".

English translation: joint venture or partnership

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:global "Co-company".
Selected answer:joint venture or partnership
Entered by: mschisler

22:00 Jul 20, 2002
English language (monolingual) [PRO]
Marketing
English term or phrase: XXX considers A and B a global "Co-company".
Thanks,
mschisler
"joint venture or partnership"
Explanation:
I guess your question is about the quoted word "co-company".

1)"co-company" is not colloquial in English.

2) I found no references on search engines for this compound name.

I will suggest that you write.

"XXX considers A and B a global "Co-company".
>>> XXX considers A and B a global PARTNERSHIP or a JOINT VENTURE.

Good luck!
Selected response from:

CHENOUMI (X)
Grading comment
Thanks to all!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +2"joint venture or partnership"
CHENOUMI (X)
5Co-company may be a group.
Paraskevi Brunson
4General note about context
Tom Funke


Discussion entries: 4





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
General note about context


Explanation:
General note about context:

On KudoZ, more context is generally a good idea. From that point of view at least, some KudoZ questions hardly merit a response. But the purpose of this message is not to be critical but to be helpful – not just in the context of the present question but also of improving the quality of KudoZ questions and answers in general.

Ample context from the asker is both a valuable tool and a simple courtesy much appreciated by your would-be helpers. What’s more, providing context intelligently will motivate more translators – especially those with an analytical bent -- to engage themselves in providing answers.

Both to help your helpers invest their time efficiently in your behalf -- as you are requesting -- and to give you the best answers possible, it makes good sense to include adequate context in your queries -- as a minimum:
(1) a definition of the general context (subject matter), plus
(2) ample specific context: the entire source sentence (or more, say the whole paragraph -- excepting of course confidential/proprietary information, which can be disguised or omitted.)
Other useful information may include for instance the target audience/country and the purpose of the translation.

All the best, Tom.


Tom Funke
Local time: 04:45
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
"joint venture or partnership"


Explanation:
I guess your question is about the quoted word "co-company".

1)"co-company" is not colloquial in English.

2) I found no references on search engines for this compound name.

I will suggest that you write.

"XXX considers A and B a global "Co-company".
>>> XXX considers A and B a global PARTNERSHIP or a JOINT VENTURE.

Good luck!

CHENOUMI (X)
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Thanks to all!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia: Couldn't agree more.
1 day 17 hrs
  -> Thank you very much !

agree  Karlo (X): Correct.
1 day 23 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Co-company may be a group.


Explanation:
Never use XXX for an unknown unless you are ignorant.

Paraskevi Brunson
United States
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search