Statutenentwurf

English translation: draft articles of incorporation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Statutenentwurf
English translation:draft articles of incorporation
Entered by: William Kratzer Jr.

20:41 Feb 3, 2008
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
German term or phrase: Statutenentwurf
Den uns vorliegenden Statutenentwurf legen wir als gültige Statuten der in Gründung begriffenen Gesellschaft fest. Sie sind Bestandteil dieser Urkunde.
William Kratzer Jr.
United States
Local time: 16:20
Draft articles of association
Explanation:
While "draft statutes" may be correct in some other context, I think that here one should refer to Articles of Association because the word "Gesellschaft" is mentioned.

There is too little context to be sure though.
Selected response from:

Nicholas Krivenko
Ireland
Local time: 21:20
Grading comment
Thanks Nicholas, gave you the credit for this, and used the American version: Articles of Incorporation
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2draft of statutes
Stephen Sadie
3 +1Draft articles of association
Nicholas Krivenko


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
draft of statutes


Explanation:
my shot

Stephen Sadie
Germany
Local time: 22:20
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 102
Notes to answerer
Asker: This has to do with incorporation, so this could possibly mean bylaws. Wha do you think?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PoveyTrans (X): draft statutes
3 mins
  -> thanks simon

agree  KARIN ISBELL
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Draft articles of association


Explanation:
While "draft statutes" may be correct in some other context, I think that here one should refer to Articles of Association because the word "Gesellschaft" is mentioned.

There is too little context to be sure though.

Nicholas Krivenko
Ireland
Local time: 21:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks Nicholas, gave you the credit for this, and used the American version: Articles of Incorporation
Notes to answerer
Asker: I think that sounds reasonable. In American English, they refer to these as Articles of Incorporation or Bylaws


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Manda (X)
2 hrs
  -> Danke sehr!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search