Feb 5, 2008 10:35
16 yrs ago
Spanish term

Risueno

Spanish to Italian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Cine
Ciao.Ancora il film precedente:"Risueno como una medusa"è la frase esatta, che va inserita nel seguente contesto:"Enumera, risueno como una meusa, los meritos del video", che chiaramente è quello televisivo...
E' ovvio che l'autore della recensione non sia d'accordo col personaggio.Che ne dite?

Discussion

Francesco Damiani (asker) Feb 7, 2008:
Medusa Volevo scrivere "Medusa", evidentemente.........Mi spiace!
Maria Assunta Puccini Feb 7, 2008:
Pensando en la Gorgona Medusa, capaz de petrificar a la gente con su mirada, se me acaba de ocurrir una idea medio loca: no será, de pronto, una forma irónica de referirse a alguien inexpresivo, que no sonríe jamás y/o cuyo aspecto intimida a los demás?

Proposed translations

8 hrs
Spanish term (edited): Risueño
Selected

contento (come una Pasqua)

A me dà l'idea di una persona che appare "ilare e giocondo" anche se non ne avrebbe i motivi, in modo sciocco. Quindi, se l'autore della recensione non è d'accordo con il personaggio, lo dice in senso ironico, con un tono da "ma cosa avrai da ridere?".
Spero sia utile. : )
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Credo che "Scioccamente contento o anche"Con un sorriso da ebete"siano le soluzioni più adatte al contesto.Grazie a tutti!"
+4
16 mins

sorridente/ ridente/ ameno/ piacevole/ favorevole

Risueño: anche prospero, promettente.
Peer comment(s):

agree Silvia Blanco : Si!
1 hr
Gracias Silvia.
agree Leonardo La Malfa
2 hrs
Gracias Leonardo.
agree Oscar Romagnone : forse meglio "espressivo", dato il contesto?
6 hrs
Gracias Oscar.
agree Maria Assunta Puccini : d'accordo con Oscar
8 hrs
Gracias Maria Assunta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search