Feb 29, 2008 16:24
16 yrs ago
Spanisch term
dar salida
Spanisch > Deutsch
Kunst/Literatur
Musik
Musikkritik
"Para empezar, la obra ‘Parada’ de Magnus Lindberg, compositor nacido en 1958 y representante de una corriente estética que no renuncia a sus tradiciones, que prefiere partir de formas clásicas para *dar salida* a su imaginación y su colorido natural, con una escritura que prefiere experimentar con el contenido más que con la forma.
Das ist aus einer Pressemitteilung fúr ein Konzert. Vielen Dank!
Das ist aus einer Pressemitteilung fúr ein Konzert. Vielen Dank!
Proposed translations
(Deutsch)
3 +1 | zu vertonen | Andrea Martínez |
4 | freien Lauf | Fernando Gasc�n |
3 | hörbar machen | Konrad Schultz |
Proposed translations
+1
3 Min.
Selected
zu vertonen
in diesem Zusammenhang vielleicht so zu übersetzen. Sonst auch "Gestalt zu geben", "zum Ausdruck zu bringen"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gestalt geben
Vielen Dank"
4 Min.
hörbar machen
in diesem Kontext, ich hätte fast "sichtbar" geschrieben
13 Min.
freien Lauf
...um seiner Vorstellungskraft freien Lauf zu lassen...
Salu2 ;)
Salu2 ;)
Something went wrong...