broadcaster

Russian translation: радиостанция

01:38 Aug 13, 2002
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: broadcaster
Термин-то понятен, а вот на русском... Неужели бродкастер?
Russian Express
Canada
Local time: 21:55
Russian translation:радиостанция
Explanation:
или телестанция (телестудия) (по тексту)

Итак понятно, что они вещают, для благозвучия можно и опустить.

а если вещать, то, например, местные средства телевидения и/или радиовещания.

Про человека - ведущий, кажется, об этом уже сказали.

Selected response from:

Irene N
United States
Local time: 20:55
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6радиовещательная компания; телевещательная компания;радиопередатчик; диктор; ведущий
Vera Fluhr (X)
5 +6РАЗБРОСНАЯ СЕЯЛКА
Nikita Kobrin
4 +1диктор
Oleg Pashuk (X)
4 +1телеведущий(ая)
xeni (X)
4 +1радиостанция
Irene N
5see the English definition - всё, по-моему, очень чётко
Vladimir Dubisskiy
5Транслятор - тоже вариант для broadcaster
Irina Glozman
3 +1Радиовещательная
Yaroslav Starunov
4рекламодатель
Viktor Nikolaev
3To Vladimir D. I agree on a title for person -broadcaster= диктор
Oleg Pashuk (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Радиовещательная


Explanation:
(или телевизионная вещательная) компания

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-13 01:45:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Бродкастер не поймут :)

Yaroslav Starunov
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 69

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikolai Muraviev: радиовещательная компания
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
радиовещательная компания; телевещательная компания;радиопередатчик; диктор; ведущий


Explanation:
А также многие другие близкие им по значению слова. Например, радиостанция, или тележурналист...
Как видите слов много, но не зная контекста, выбрать невозможно


Vera Fluhr (X)
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AYP
2 hrs
  -> thanks

agree  Sergey Gorelik
2 hrs
  -> thanks

agree  Dash
5 hrs
  -> thanks

agree  Yelena.: Только что проконсультировалась с Broadcasterом - все правильно, кроме радиопередатчика
6 hrs
  -> thanks

agree  Alex Volovodenko: Вполне согласен с YelenaM
7 hrs
  -> thanks

agree  xeni (X): У Вас самый полный ответ, да только Аскер уже запросил сегодня этот же термин по новой, уже с контекстом. Так, незатейливо... А вы,мол, тут бейтесь над разгадкой :)
15 hrs
  -> Конечно, было бы правильнее этот контекст сюда дослать
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
диктор


Explanation:
Broadcaster=диктор.
I think they are talking about a person, not a company

Oleg Pashuk (X)
PRO pts in pair: 603

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vera Fluhr (X): Диктор есть у меня в списке, так же как и ведущий. А что имеется в виду - клмпания, человек или прибор (радиопередатчик, например), знает только Asker
2 hrs
  -> thanks, I thought I've lost it:)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
телеведущий(ая)


Explanation:
Это если имеется в виду человек, а не компания. Дикторов в России больше нет. Их должность на ТВ упразднили еще после путча. Они теперь называются телеведущие.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-13 14:58:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Main Entry: anchorman
Function: noun
...
2 : a broadcaster (as on a news program) who introduces reports by other broadcasters and usually reads the news

Sounds like диктор to me...

xeni (X)
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 218

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Pashuk (X): Thanks for the information. I have been away from Russia for almost 30 years...
45 mins
  -> Any time :)

agree  Vera Fluhr (X): Но есть дикторы на радио. И потом, может быть это текст про давние времена?
50 mins
  -> Да, конечно, без контекста трудно...

neutral  Vladimir Dubisskiy: это anchor
1 hr
  -> А я как раз думада, что anchor - это диктор в старом смыслк слова... Может, и нет.

disagree  Vasyl Baryshev (X): это действительно anchor или host
9 hrs
  -> broadcaster n 1: someone who broadcasts on radio or television (American Heritage Dictionary)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
радиостанция


Explanation:
или телестанция (телестудия) (по тексту)

Итак понятно, что они вещают, для благозвучия можно и опустить.

а если вещать, то, например, местные средства телевидения и/или радиовещания.

Про человека - ведущий, кажется, об этом уже сказали.



Irene N
United States
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1410

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vera Fluhr (X): радиостанция у меня в списке есть (см. выше). Ведущий тоже есть.
27 mins
  -> Сдаюсь. Не читала дополнение. Вторичность ведущего признала (см. выше). Если что, как поделим бремя славы?

neutral  Nikolai Muraviev: радио (теле)станция и студия -- две большие разницы
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
see the English definition - всё, по-моему, очень чётко


Explanation:
broadcaster = an individual or company licensed to broadcast; loosely defined, anyone engaged in broasdcasting

broadcаst = the presentation of a radio or television program or announcement. (есть ещё значение, но то для компьютеров)


    Mass Media Dictionary by Terry Elmore, USA, 1992 (�� ����� �������� � ���� ���-��� ������� ��� - ��������� �������
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2068

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Pashuk (X): Here in the States, a term "broadcaster" is very common for a person in radio or TV broadcasting...
31 mins
  -> why"neutral' then - same definition from the States-made dictionary :-)) ie "anyone engaged in broadcasting" - you do not read?

neutral  xeni (X): Владимир, а что по-русски-то предлагаете?
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
To Vladimir D. I agree on a title for person -broadcaster= диктор


Explanation:
---

Oleg Pashuk (X)
PRO pts in pair: 603
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
рекламодатель


Explanation:
а также "вещательная компания" и "диктор", уже упомянутые коллегами.

Источник: Англо-русский словарь по средствам массовой информации, Московская международная школа переводчиков, Москва, 1993.

Выбор широкий, но контекст знаете только Вы.


Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 03:55
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 472

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vladimir Dubisskiy: not рекламодатель, sorry
50 mins
  -> Вы же видели мою ссылку? За что купил, за то и продаю. А источник, вроде бы, авторитетный.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
РАЗБРОСНАЯ СЕЯЛКА


Explanation:
Или просто "разбрасыватель". А почему, собственно, все отвечающие зациклились на теле/радио? Оба приведенных мной слова - это тоже "broadcasters".

А если серьезно, Я КАТЕГОРИЧЕСКИ НЕ МОГУ ПОНЯТЬ КОЛЛЕГ-ВОПРОШАЙЛ, ЗАДАЮЩИХ ПОДОБНЫЕ ВОПРОСЫ. БЕЗ КОНТЕКСТА все наши поиски адекватного перевода превращаются просто в какой-то фарс и СОВЕРШЕННО БЕССМЫСЛЕННОЕ ЗАНЯТИЕ, бездарную трату времени.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-13 16:47:58 (GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Хочу извиниться перед Русским Экспрессом за некоторую резкость своего ответа, но Вы же профессионал, что же Вы своих коллег так гоняете... Я еще понимаю, когда люди со стороны, далекие от перевода подобным образом вопросы формулируют, а Вам непристало. Седина в бороду, бес в ребро? Ай-яй-яй :-)

Nikita Kobrin
Lithuania
Local time: 04:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 533

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iren
4 mins
  -> Thank you.

agree  Viktor Nikolaev
15 mins
  -> Спасибо.

agree  Alex Volovodenko: sometimes there's only one context for a term. but this is not the case. agree!
1 hr
  -> To be exact some words (and very few of them BTW) have got only one meaning. For example, "moonset" can be translated into Russian ONLY as "заход луны". And that's it. In any possible context.

agree  Vera Fluhr (X): согласна. Особенно насчет коллег вопрошателей
3 hrs
  -> А с этим трудно не согласиться. Ведь все мы прекрасно знаем - перевод без контекста в большинстве случаев невозможен. Тем не менее, мы часто, задавая вопросы, ленимся дать достаточный контекст и сами же от этого страдаем: коллеги не могут помочь.

agree  xeni (X)
5 hrs
  -> Спасибо.

agree  Oleg Pashuk (X): Sure enough
6 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Транслятор - тоже вариант для broadcaster


Explanation:
Трансляция футбольного матча, например.
Бывает еще и перетрансляция.
Согласна, что нужен маломальский контекст.

Irina Glozman
United States
Local time: 18:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 90
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search