Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hotbedding allowance
Russian translation:
компенсация за неудобства, связанные с необходимостью посменного использования спального места
Added to glossary by
Andrey Belonogov
Apr 8, 2008 22:00
16 yrs ago
English term
hotbedding allowance
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
из словаря:
hotbed - 1. a bed shared by two or more persons in shifts, each sleeping in it for or at a designated time and then vacating it for the next occupant; 2. to share a bed in shifts, so that it is always occupied
мой контекст:
для выполнения работ на морскую платформу приезжают специалисты подрядчика, которые работают в две смены... им предоставляется кровати для ночевки (отдыха после смены)... и за подобное "временное размещение" (т.е. конкретная кровать не закреплена за конкретным сотрудников) им причитается доплата... т.н. "hotbedding allowance"
как юридически грамотно перевести этот термин?
hotbed - 1. a bed shared by two or more persons in shifts, each sleeping in it for or at a designated time and then vacating it for the next occupant; 2. to share a bed in shifts, so that it is always occupied
мой контекст:
для выполнения работ на морскую платформу приезжают специалисты подрядчика, которые работают в две смены... им предоставляется кровати для ночевки (отдыха после смены)... и за подобное "временное размещение" (т.е. конкретная кровать не закреплена за конкретным сотрудников) им причитается доплата... т.н. "hotbedding allowance"
как юридически грамотно перевести этот термин?
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
компенсация за неудобства, связанные с необходимостью посменного использования спального места
Извините за многословие. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-04-10 15:38:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо всем за поддержку, а автору вопроса за щедрость!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-04-10 15:38:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо всем за поддержку, а автору вопроса за щедрость!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks!"
+2
5 mins
компенсация за коммунальные условия (ночного) проживания
Так не пойдет?
Peer comment(s):
agree |
Tigran Mikaelian
: Too bad they didn't give compensation for communal living in the USSR...
40 mins
|
Haha, otherwise we'd all be millionaires! Cheers :)
|
|
agree |
The Misha
: Way to go, Mikhail! Only in Russian or Arabic can you take a simple concept and put it in such wording that everyone would wonder what the heck it is that it really means.
3 hrs
|
Wouldn't know about Arabic... Thanks :)
|
+1
8 hrs
компенсация за неудобное размещение
.
Peer comment(s):
agree |
Marina Dolinsky (X)
57 mins
|
спасибо
|
Something went wrong...