Glossary entry

English term or phrase:

listed property trusts (LPTs)

Italian translation:

fondi immobiliari quotati di diritto australiano (listed property trust o LPT)

Added to glossary by Giulia Peverini
Oct 3, 2008 12:08
15 yrs ago
6 viewers *
English term

listed property trusts (LPTs)

English to Italian Bus/Financial Real Estate
Real estate investment trusts or corporations (REITs) or listed property trusts (LPTs) that primarily invest in office, industrial and flex properties.

Ho visto che spesso viene mantenuto in inglese, ma esiste una traduzione "comprovata" in italiano? Grazie
Change log

Oct 4, 2008 09:23: Monica M. changed "Field (specific)" from "Economics" to "Real Estate"

Proposed translations

21 hrs
Selected

fondi immobiliari quotati di diritto australiano (listed property trust o LPT)

Ciao Giuli,

la traduzione "comprovata" in italiano, come chiedi tu, praticamente non esiste in quanto si preferisce usare l'espressione (o l'acronimo) inglese, che sta ad indicare uno specifico tipo di fondi immobiliari quotati, ossia quelli di "diritto australiano". Vedi ad esempio qui:

Per gli Stati Uniti, fondi REIT; per **l’Australia, LPT**; per gli altri paesi, azioni di società immobiliari quotatei...
www.bis.org/publ/qtrpdf/r_qt0209ita_g.pdf


**Australia**
...
I **listed property trust (o LPT)**, che sono **l’equivalente dei REIT**, detengono molte proprietà immobiliari nel **Paese** e contano un significativo numero di investitori.
www.sherpatv.it/media/10566/C_2_media_10566_oggetto.pdf


Il mio consiglio pertanto, è di spiegare il concetto in italiano (sulla falsariga di "fondi immobiliari quotati di diritto australiano"), lasciando però anche l'espressione inglese tra parentesi, in modo che non possano esserci fraintendimenti (evidenziando così la differenza con i REIT e con altre tipologie di fondi "real estate" che potrebbero comparire nel tuo testo).

Secondo me, tradurre l'espressione con "fondi immobiliari quotati" e basta comporta una perdita di significato rispetto all'originale, in quanto gli LPT rappresentano una specifica (sotto-)categoria del comparto in questione, come evidenziato anche da questo riferimento:

Sono i primi Etf europei specializzati nel real estate (nei beni immobili), che investono direttamente o indirettamente in **fondi immobiliari quotati (investment trust)** i cui proventi derivano dalla gestione, costruzione e compravendita d’immobili e da operazioni su mutui e crediti ipotecari. Fanno parte di **quest’ampia categoria** i **Real Estate Investment Trust (Reit)** i non-Reit ed i **Listed Property Trust (Lpt)**.
http://cobraf.wallstreetitalia.com/forum/coolpost.php?topic_...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie! "
13 mins

i negozi fiduciari sulla proprietà elencati

un tentativo... attenderei conferme
Something went wrong...
+1
16 mins

fondi immobiliari quotati

ciao Giuli, sul Picchi trovo che i real estate investment trusts sono i fondi comuni di investimento immobiliare. Ne deduco quindi che i listed property trusts siano i fondi immobiliari quotati.

http://www.pirellire.com/bilancio_online/ita/relazioneGestio...
... l'attività è proseguita con successo attraverso: la costituzione di Berenice Fondo Uffici che rappresenta il terzo **fondo immobiliare quotato** ad apporto ...

Peer comment(s):

agree Mariavita
1 hr
grazie Mariavita ;-)
neutral Monica M. : Traduzione non sbagliata di per sé ma senz'altro approssimativa, visto che i Listed Property Trust costituiscono una specifica categoria dei fondi immobiliari quotati.
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search