Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Contrat d'application
English translation:
implementation agreement
Added to glossary by
Peter Freckleton
Oct 14, 2002 16:27
21 yrs ago
14 viewers *
French term
Contrat d'application
French to English
Other
A heading in a contract. The subject of the contract is the telcommunications service being offered.
Proposed translations
(English)
3 | implementation agreement | Peter Freckleton |
5 +1 | subscription agreement | mannix |
3 | standard agreement | GILLES MEUNIER |
2 | Subscription contract | Gayle Wallimann |
2 | agreement of interest | Roxana Marian |
Proposed translations
6 hrs
Selected
implementation agreement
In a commercial context.
Arises under a framework agreement.
Arises under a framework agreement.
2 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins
Subscription contract
I am not postive, as you can see, but since I can't find a direct reference, this is what I think of. It sounds like a form to be filled, asking for a subscription to the service, and the paper stands for a contract between both parties, the provider and the customer. Is it possible that this was translated from another language into French?
28 mins
agreement of interest
ok, the term exists but i wouldn;t bet the menaing is the same.
anyway, i hope this helps
even if only a little bit
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-14 16:56:05 (GMT)
--------------------------------------------------
sorry , i meant \"MEANING\"
anyway, i hope this helps
even if only a little bit
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-14 16:56:05 (GMT)
--------------------------------------------------
sorry , i meant \"MEANING\"
1 hr
standard agreement
c'est un contrat type en général
+1
2 hrs
subscription agreement
this is a document which states the terms of a subscription. When the customer signs, he agrees that if his subscription request (application) is approved, the terms within the agreement will be binding.
Peer comment(s):
agree |
NancyLynn
: it seems like it`s for a service, thus service agreement is your best choice
18 hrs
|
Something went wrong...