excepts

Italian translation: rifiutare / ricusare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to except
Italian translation:rifiutare / ricusare
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano

21:54 Dec 11, 2008
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: excepts
Da un contratto di agenzia

XXX hereby appoints the Agent, who accepts/excepts as its exclusive agent without representation to render the services as described below in Clause 4 and to promote the sale of the products as listed in Annex 1

XXX = nome azienda

Grazie in anticipo
Maurizio Foroni
Local time: 12:43
rifiuta / ricusa
Explanation:
.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 12:43
Grading comment
Grazie a tutt*
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5rifiuta / ricusa
Gaetano Silvestri Campagnano
5[accetta/]sceglie
ARS54
5eccepisce/obietta
ARS54


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
rifiuta / ricusa


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 12:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 562
Grading comment
Grazie a tutt*

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rossella Mainardis
20 mins
  -> Grazie Rossella

agree  L9trad (X)
21 mins
  -> Grazie Livia

agree  Marilina Vanuzzi: direi "rifiuta". Ricusare/ricusazione è un altro ambito
8 hrs
  -> Grazie Marilina

agree  Claudia Carroccetto
9 hrs
  -> Grazie Claudia

agree  jaipur73
16 hrs
  -> Grazie Maria Paola
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
[accetta/]sceglie


Explanation:
Livio Codeluppi, A New Dictionary of Economic and Banking (Università Bocconi)

ARS54
Italy
Local time: 12:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
eccepisce/obietta


Explanation:
Stessa fonte, ma... E' UN'ERRATA CORRIGE: avevo letto "Excerpt"!!

ANNULLO LA PRECEDENTE RISPOSTA

ARS54
Italy
Local time: 12:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search