Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
service pipe
Italian translation:
pipeline dei servizi / pipe dei servizi
Added to glossary by
Matteo Scarabelli
Jan 20, 2009 19:17
15 yrs ago
1 viewer *
English term
service pipe
English to Italian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
telecommunications
solution includes E2E network management system tools such as service pipe management, VPN manager, etc., realizing service pipe assurance, speeding up service provision and providing easy integration with existing OSS
Si parla di strumenti per la gestione di reti
Si parla di strumenti per la gestione di reti
Proposed translations
(Italian)
4 | pipeline dei servizi / pipe dei servizi | Matteo Scarabelli |
3 +1 | tubo d'alimentazione | Claudia Carroccetto |
4 | linea di servizio | SYLVY75 |
Change log
Jan 29, 2009 09:01: Matteo Scarabelli Created KOG entry
Proposed translations
17 hrs
Selected
pipeline dei servizi / pipe dei servizi
Se si tratta di gestione della rete a livello abbastanza basso (cioè vicino alla macchina piuttosto che vicino all'utente), è probabile che si tratti della "pipe" o "pipeline" dei servizi (intesi come servizi di rete, programmi). In questo caso il termine resta in inglese, declinato al femminile.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
49 mins
tubo d'alimentazione
Il dizionario di Wordreference traduce in un questo modo:
"tubo d'alimentazione --> service pipe"
http://www.wordreference.com/iten/tubo
Ma viene anche tradotto con "tubo di servizio":
"service pipe
s. tubo di servizio che collega le tubature centrali dell'acqua o del gas ad un'abitazione privata"
http://www.babylon.com/definition/Service_Pipe/Italian
Oppure come "attacco domestico":
http://www.oppo.it/utilita/dizionario_condotte.htm
Credo appunto che tra le tre alternative in questo caso la traduzione da me proposta sia la più adeguata.
"tubo d'alimentazione --> service pipe"
http://www.wordreference.com/iten/tubo
Ma viene anche tradotto con "tubo di servizio":
"service pipe
s. tubo di servizio che collega le tubature centrali dell'acqua o del gas ad un'abitazione privata"
http://www.babylon.com/definition/Service_Pipe/Italian
Oppure come "attacco domestico":
http://www.oppo.it/utilita/dizionario_condotte.htm
Credo appunto che tra le tre alternative in questo caso la traduzione da me proposta sia la più adeguata.
1 hr
linea di servizio
Io direi "gestione delle linee di servizio".
Qui si parla di collegamenti per lo scambio di dati (E2E = exchange to exchange, cioè lo scambio di informazioni o le transazioni tra siti web che vengono anche utilizzati dalle aziende per lo scambio di beni o servizi: http://www.pc-facile.com/glossario/e2e/ ), quindi si potrebbe pensare a delle linee di servizio dedicate allo scambio di queste informazioni.
Qui si parla di collegamenti per lo scambio di dati (E2E = exchange to exchange, cioè lo scambio di informazioni o le transazioni tra siti web che vengono anche utilizzati dalle aziende per lo scambio di beni o servizi: http://www.pc-facile.com/glossario/e2e/ ), quindi si potrebbe pensare a delle linee di servizio dedicate allo scambio di queste informazioni.
Something went wrong...