flaking off the bone like a well-done fish

Spanish translation: desprendiéndose del hueso como un pescado muy hecho

22:47 Jan 23, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: flaking off the bone like a well-done fish
Contexto: I think that he intended to rip a piece of fabric off or me, but the dead flesh peeled away with the cloth, .

El contexto es de un brazo cortado pegado a la pared y necesitan un trozo de tela. Me suena más a espina de pescado que a un pez bien hecho.

Mi propuesta:
Creo que intentaba arrancar un trozo de tela para mí, pero la carne muerta se desprendió con el trapo, desprendiendo el hueso como un pescado bien hecho.
Eva Fernandez
Spain
Local time: 22:09
Spanish translation:desprendiéndose del hueso como un pescado muy hecho
Explanation:
Para mí estas tres cosas son diferentes:
Bien cocido - properly boiled (Quality)
Bien cocinado - Well cooked (Quality)
Muy hecho - well-done (as in rare, medium or well-done) (Length of cooking)
Selected response from:

Jesús Cordero-Salvado
Local time: 22:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5desprendiendose del hueso como un pescado bien cocido
Rodolfo Flores
4 +1desprendiéndose del hueso como un pescado muy hecho
Jesús Cordero-Salvado


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
desprendiendose del hueso como un pescado bien cocido


Explanation:
well-done se usa para definir el grado de cocinado..."bien cocinado"...

Rodolfo Flores
United States
Local time: 17:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Elena Martinez
4 mins
  -> Gracias Maria!

agree  Rodrigo Gandara: Menuda descripción, ¡jo!
21 mins
  -> Gracias Rodrigo!

agree  Carmen Valentin-Rodriguez
2 hrs
  -> Gracias Carmen!

agree  Liliana Galiano
11 hrs
  -> Gracias Multitran!

agree  Linda Grabner
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
desprendiéndose del hueso como un pescado muy hecho


Explanation:
Para mí estas tres cosas son diferentes:
Bien cocido - properly boiled (Quality)
Bien cocinado - Well cooked (Quality)
Muy hecho - well-done (as in rare, medium or well-done) (Length of cooking)

Jesús Cordero-Salvado
Local time: 22:09
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro
2 hrs
  -> ¡Gracias Beatriz, saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search