Glossary entry

English term or phrase:

TBA = To Be Announced

German translation:

wird/werden bekannt gegeben

Added to glossary by Dan McCrosky (X)
Feb 5, 2001 04:30
23 yrs ago
5 viewers *
English term

TBA (abbreviation, NOT chemical)

Non-PRO English to German Marketing Tourism & Travel
It is in the context of admission fees and opening hours of events such like concerts. Also for ski passes, restaurants and the like.
Change log

Feb 11, 2022 19:26: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Proposed translations

59 mins
Selected

wird/werden bekannt gegeben



TBA = To Be Announced = wird/werden bekannt gegeben

NN or N.N. = Nomen Nominandum (Nescio) = "Name unbekannt"is used when talking about names, as indicated in this old ProZ question:

http://www.proz.com/h.php3?bs=1&id=6745

but for your context, they are talking times and places for postponed concerts, rained-out skiing or other sports activities/events, etc.

"wird bekannt gegeben" received 364 AltaVista hits with similar contexts to yours.

HTH - Dan
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanx a lot! Antje"
1 min

TBA = To be announced

Simple as that....TBA = to be announced

Sean
Something went wrong...
8 mins

to be announced

to be announced
to be arranged
Something went wrong...
11 mins

to be adviced

TBA is a commonly used abbreviation in sales, advertising etc, if infomation is not supposed to be in the open or if inorfation is not available yet.

HTH
Something went wrong...
33 mins

To Be Advised - wird im Kurze mitgeteilt/informiert/benachrichtigt

just that. Unfortunately I cant think of a nice short way of saying it in German


hope it helps!
Reference:

own experience

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search