Mar 16, 2009 22:29
15 yrs ago
English term
as you brought up really
English to Hungarian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
What I am going to do, I am going to ask you some of the questions I asked you the other day about your symptoms and the purpose of this, as you brought up really, is to produce an education video so that doctors and nurses and other professionals can understand the kind of symptoms you are having and how to evaluate them.
köszönöm!
köszönöm!
Proposed translations
(Hungarian)
4 +8 | vagy elírási, vagy központozási hiba |
Katalin Horváth McClure
![]() |
4 -1 | ahogyan azt voltaképpen ön idítványozta |
Peter Boskovitz
![]() |
Proposed translations
+8
44 mins
Selected
vagy elírási, vagy központozási hiba
Szerintem nem teljesen stimmel a szöveg, lehallgatott interjú leírásakor előfordul az ilyen.
Az egyik lehetőség, hogy a "really" elírás, "as you brought up earlier/early" akart lenni.
A szöveg leírásakor valószínűleg elgépelés történt, és a nagyszerű MS Word automatikus javítója kijavította.
Ha nem erről van szó, akkor meg a központozás nem OK, a vessző nem jó helyen van, az "up" után kellene, és akkor meg a "purpose of this"-hez tartozik, vagyis azt mondja, hogy "ténylegesen/valójában az a célja".
Az egyik lehetőség, hogy a "really" elírás, "as you brought up earlier/early" akart lenni.
A szöveg leírásakor valószínűleg elgépelés történt, és a nagyszerű MS Word automatikus javítója kijavította.
Ha nem erről van szó, akkor meg a központozás nem OK, a vessző nem jó helyen van, az "up" után kellene, és akkor meg a "purpose of this"-hez tartozik, vagyis azt mondja, hogy "ténylegesen/valójában az a célja".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
1 hr
ahogyan azt voltaképpen ön idítványozta
Tehát most azt fogom csinálni, hogy ma újra felteszek pár olyan kérdést a tüneivel kapcsolatban, amilyeneket már a múltkor is kérdeztem, mégpedig azzal a szándékkal, ahogyan azt voltaképpen ön idítványozta, hogy az orvosoknak, ápolóknak és más szakembereknek oktatófilmet forgassunk az önéhez hasonló tünetek jobb felismeréséhez és kiértékeléséhez.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-17 00:14:54 GMT)
--------------------------------------------------
A hangsúlyozása: ... as YOU brought up, really, ...
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-03-17 08:51:17 GMT)
--------------------------------------------------
Ha valaki előtt ott van a teljes eredeti, akkor az ellenőrizheti vagy elvetheti a kiszakított mondat alapján felépített elméletemet:
Egy beteg különös tünetegyüttessel jelentkezett orvosánál, amelyet kitárgyalva (pár nappal jelen felvétel időpontja előtt), maga a beteg javasolta, hogy kamera előtt is ismételjék meg a kikérdezését, hogy ezzel dokumentálják az esetét okulás céljából. Ennek a bevezetőszövege lehet ez a mondat, amelyet a kérdező (orvos) csak a nézők kedvéért mond fel a felvétel elején, hogy megvilágítsa az egész célját. Ennek részeként veti közbe egy félmondattal, hogy ezt a felvételt voltaképpen maga a beteg indítványozta/hozta fel.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-17 00:14:54 GMT)
--------------------------------------------------
A hangsúlyozása: ... as YOU brought up, really, ...
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-03-17 08:51:17 GMT)
--------------------------------------------------
Ha valaki előtt ott van a teljes eredeti, akkor az ellenőrizheti vagy elvetheti a kiszakított mondat alapján felépített elméletemet:
Egy beteg különös tünetegyüttessel jelentkezett orvosánál, amelyet kitárgyalva (pár nappal jelen felvétel időpontja előtt), maga a beteg javasolta, hogy kamera előtt is ismételjék meg a kikérdezését, hogy ezzel dokumentálják az esetét okulás céljából. Ennek a bevezetőszövege lehet ez a mondat, amelyet a kérdező (orvos) csak a nézők kedvéért mond fel a felvétel elején, hogy megvilágítsa az egész célját. Ennek részeként veti közbe egy félmondattal, hogy ezt a felvételt voltaképpen maga a beteg indítványozta/hozta fel.
Peer comment(s):
disagree |
kyanzes
: Szerintem: "... melynek célja - ha már így felhozta (ha már így rákérdezett/firtatja) - valójában az, hogy..."
6 hrs
|
A mondat -- helytelen központozást feltételezve -- szólhatna így, nem vitás, de akkor maga a szituáció erősen sántít. Miért feltételezzünk hibát, ha így is teljesen értelmes (sőt)?
|
|
neutral |
Katalin Horváth McClure
: Nem kizárt ez a szituáció sem, a teljes anyag ismeretében talán eldönthető. Mindenesetre én elég ritka dolognak tartanám, hogy egy beteg kérésére készítsenek oktatófilmet, de nem kizárt. Akkor viszont a "brought up" helyett a "suggested" jobb lett volna.
13 hrs
|
Something went wrong...