Apr 2, 2009 10:32
15 yrs ago
English term

sub-prime securities

English to Hungarian Bus/Financial Finance (general)
Szövegkörnyezet:
"Therefore, the condition of many major banks (US and foreign) holding sub-prime securities in quantity cannot be repaired without a pass-through receivership, reorganisation and recapitalisation. "

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

jelzáloghitel-kötvények

a sub-prime crisis jelzáloghitel-válság, és a jelzáloghitel-kötvények piaca omlott össze az USA-ban

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2009-04-03 10:04:01 GMT)
--------------------------------------------------

Természetesen a precízebb megfogalmazás érdekében hozzáfűzhető a másodlagos vagy másodrendű jelző is (a legkedvezőbb vagy elsőrendű hiteladósok a prime ügyfelek, a nem elsőrendű adósok, azaz a másodrendű adósok a subprime ügyfelek.
Peer comment(s):

agree Attila Széphegyi
5 hrs
agree kriszti_214 (X)
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mindenkinek nagyon köszönöm"
+1
29 mins

subprime kötvények

Szakmai körökben úgy tudom meghagyták az angolt. A sima jelzálog szerintem mortgage. A subprime pedig másodlagos besorolású jelzáloghitel.

http://www.gyakorikerdesek.hu/uzlet-es-penzugyek__banki-ugye...

"Az USA gazdaságát mélyen megrázta, de a világgazdaságban is most még fel nem mérhető káoszt okozott a subprime-válság.A szakcikkekben előforduló legfontosabb kifejezések az alábbiak:

Subprime jelzáloghitel egy olyan lakáshitel, amely nem felel meg az elsődleges (prime) - jelzáloghitelek követelményeinek.

A minősítés az adós hitelképességétől, valamint az adósságszolgálat/jövedelem (DTI) és a hitelösszeg/ingatlanfedezet értéke (LTV) mutatóktól függ.

Az alacsony hitelképességű ügyfeleknek, az 55% feletti DTI és a 85% feletti LTV mutatóval (ideértve az adósminősítés, jövedelemvizsgálat teljes mellőzésével) nyújtott hitelek "subprime"-nek (másodlagosnak) minősülnek.

Ilyennek minősülnek továbbá az u.n. "jumbo hitelek" is; ezek olyan kölcsönök, amelyeket a limit fölötti értékű (pl. egy-családos ház esetén: 417 e USD) ingatlanra nyújtanak, Az u.n. "Alt-A" hitelek az első osztályú és a subprime kategóriájú hitelek közé tartoznak.

Piggyback (háton hordott) másodrendű jelzáloghitel, amelyet az ingatlanérték 80%-a felett folyósítanak.

Jellegzetes formája a „80-10-10" hitel, amelynél 80% az elsőhelyi, 10% a második helyi és 10% a saját erő

proficsapat.hu"

http://napionline.hu/default.asp?cCenter=article.asp&nID=353...

"Az UBS által hétfő reggel bejelentett 10 milliárd dolláros subprime kötvények kereskedelméből származó veszteség először aggodalmakat keltett a bankszektorban, a mélybe küldve a részvények árfolyamát és újjáélesztve a korábban már csendesülő félelmeket, miszerint újabb európai pénzintézetek eshetnek áldozatuk az Egyesült Államok másodpiaci válságának, ám a svájci bank később szépített, amikor bejelentette, hogy átváltható kötvények kibocsátás révén 13 milliárd dollárt kíván szerezni, hogy a felemésztett éves nyereségét pótolni tudja."
Peer comment(s):

agree Eva H.
1 hr
Köszönöm!
Something went wrong...
20 hrs

Másodlagos jelzálogkötvények

A szakmában bizony a másodlagos szót (is) használják, bár ez most még kialakulóban van. Nagyon fontos, hogy a tolmácsoknak és fordítóknak óriási szerepe van abban, hogy ez subprime-ként vagy másodlagosként marad-e meg hivatos verzióként.
Én abból indulok ki, ha van egy angol szóra bevett és megfeleő magyar szó, akkor inkább használjuk azt.

http://www.unicreditbank.hu/system/fileserver.html?file=/rol...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search