Apr 14, 2009 16:11
15 yrs ago
1 viewer *
English term
in absolute terms
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Konxtext: Fondsjahresbericht
Over the course of the year the fund lost -41,34% in absolute terms.
Der Fonds verbuchte über das Jahr gesehen einen Wertverlust von 41,34% in absoluten Zahlen. Der Fonds erlitt über das Jahr gesehen einen rechnerischen Wertverlust von 41,34%. das absolute terms nervt mich irgendwie. Habt ihr vielleicht einen Vorschlag? Danke für eure Hilfe!
Over the course of the year the fund lost -41,34% in absolute terms.
Der Fonds verbuchte über das Jahr gesehen einen Wertverlust von 41,34% in absoluten Zahlen. Der Fonds erlitt über das Jahr gesehen einen rechnerischen Wertverlust von 41,34%. das absolute terms nervt mich irgendwie. Habt ihr vielleicht einen Vorschlag? Danke für eure Hilfe!
Proposed translations
(German)
Proposed translations
39 mins
Selected
absolut (betrachtet), in absoluten Zahlen, bezogen auf seinen absoluten Wert
"Im Laufe des Jahres verlor der Fonds -41,34% (absolut)."
"Im Laufe des Jahres büßte der Fonds absolut (betrachtet) -41,34% ein."
"Im Laufe des Jahres verlor der Fonds 41,34% bezogen auf seinen absoluten Wert."
Hinweis: Das Gegenteil von "absolut" ist "relativ" (in relative terms).
"Im Laufe des Jahres büßte der Fonds absolut (betrachtet) -41,34% ein."
"Im Laufe des Jahres verlor der Fonds 41,34% bezogen auf seinen absoluten Wert."
Hinweis: Das Gegenteil von "absolut" ist "relativ" (in relative terms).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für die hilfreichen Formulierungsvorschläge"
8 mins
Gesamtwertverlust
-
12 mins
absolut gesehen
Dazu gibt es bereits Einträge im KudoZ-Glossar:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/bus_financial/11...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/bus_financial/23...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/bus_financial/11...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/bus_financial/23...
17 mins
absoluten Wertverlust
Über das Jahr gesehen, erlitt der Fonds einen absoluten Wertverlust von...
Discussion