Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
proceso de asignación de entrega estándar o a medida
English translation:
standard or custom delivery protocol
Added to glossary by
Terry Thatcher Waltz, Ph.D.
Dec 4, 2002 12:08
21 yrs ago
Spanish term
phrase
Spanish to English
Bus/Financial
sales
proceso de asignación de entrega estándar o a medida
Proposed translations
(English)
Proposed translations
2 hrs
Selected
standard or custom delivery protocol
While there are some hits for "tailored delivery", there are four times as many for "custom" on Google. "Tailored" sounds a bit odd to me in English as well.
I wouldn't mind a bit more context, however...
I wouldn't mind a bit more context, however...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
10 mins
standard or tailored delivery assignment process
+
+1
2 hrs
Standard or customised delivery (assignation) process
another option
I don't see that "assignation" really means anything here
I don't see that "assignation" really means anything here
Peer comment(s):
agree |
María Eugenia Wachtendorff
: Assignation would never have anything to do anywhere within a sales context...
13 hrs
|
Something went wrong...