GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:47 Apr 26, 2009 |
English to Russian translations [PRO] Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: maria-russ | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
is there a rainy day in your personal job forecast? Каковы для вас лично прогнозы занятости (наличия работы)? Explanation: Just an idea. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
is there a rainy day in your personal job forecast? Na vash vzgljad, istj li vozmozhnostl vozniknovenija problem v vashej rabote, v blizhajshem budushem Explanation: ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
is there a rainy day in your personal job forecast? Как вы оцениваете собственные перспективы в отношении работы? Explanation: Или Насколько оптимистично вы оцениваете свои перспективы в отношении работы? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
is there a rainy day in your personal job forecast? А что, в вашем личном карьерном прогнозе все безоблачно? Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
is there a rainy day in your personal job forecast? Не сгустились ли тучи на горизонте и вашей карьеры? Explanation: Мне кажется, "погодную" тематику нужно оставить и в переводе. |
| |