GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:27 May 14, 2009 |
French to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Sito internet di annunci | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oscar Romagnone Italy Local time: 23:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | lotti completi |
| ||
3 | Lotti di prodotti secchi |
|
lotti completi Explanation: è quanto intuisco da questi 2 link: développé un logiciel de gestion d’exploitation spécialement adapté aux petites entreprises spécialisées en lots secs, demi-lots ou affrètement www.tracingserveur.com/groupe/presentation/pdf/tracing67.pd... Commissionnaire de Transport - Lots secs et partiels en National ... Développement du service affrètement national - Lots secs et partiels ... www.viadeo.com/fr/profile/valerie.jarriand in entrambi i casi è usato contrapporto a lots partiels o démi-lots -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2009-05-14 17:37:40 GMT) -------------------------------------------------- *contrapposto* |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Lotti di prodotti secchi Explanation: Ciao Claudia, ho come l'impressione che il termine "sec" in questo caso faccia riferimento alla tipologia non deperibile di merce trasportata, detta appunto, anche in italiano, "secca". ou plusieurs types de produits et un ou plusieurs lots de produits secs et séchés www.unece.org/trade/agr/meetings/ge.02/document.f/2003_15_a... - trasporto merci appartenenti alle filiere tradizionali freschi, tradizionali secchi, collettame, capi appesi, Ho.Re.Ca. (Hotel, Restaurant, Caffè) dirette al centro storico della città (area interna ai viali di circonvallazione); http://www.parmaok.it/parmaok/16867.html -------------------------------------------------- Note added at 6 giorni (2009-05-20 23:44:24 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Di nulla Claudia, un salutone cordiale! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.