GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:02 Jul 8, 2009 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / Manuel sur Wordpress (blogs) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: franglish Switzerland Local time: 19:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | savent parfois se mettre en scène |
| ||
3 | opportunistes en représentation permanente |
| ||
3 | professionnels de l'esbroufe |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
savent parfois se mettre en scène Explanation: ohne Umschreibung geht es kaum |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
opportunistes en représentation permanente Explanation: personnes en exhibition/représentation permanente (et et ayant un ego surdimensionné) Dans une certaine mesure, aussi: personnes sachant se mettre en avant personnes sachant se vendre personnes opportunistes Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Selbstdarsteller |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
professionnels de l'esbroufe Explanation: ou qui savent brillamment jouer de leur image juste une idée, encore un de ces mots allemands difficiles à traduire... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.