but rather allow "free" entry

Italian translation: ma anzi permettono di entrare "liberamente"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:but rather allow "free" entry
Italian translation:ma anzi permettono di entrare "liberamente"
Entered by: Emanuela Galdelli

11:43 Aug 6, 2009
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / Odontoiatria neuromuscolare
English term or phrase: but rather allow "free" entry
Qual è il soggetto di questa frase?

" This means that there are no noxious contacts received by the periodontal ligaments or the muscular proprioceptors that must be avoided by the muscles (accommodation) ** but rather allow “free” entry ** into myocentric occlusion."

Ecco il contesto:

The second premise is that occlusion is important in
neuromuscular dentistry as a resetting mechanism of the
trigeminal nervous system’s control of the stomatognathic
muscles. Myocentric occlusion is ideally a position in which the
muscles move the mandible from a non-torqued rest position
into full occlusion with minimal muscle accommodation and no
interferences of occlusal contacts until full closure is attained
thus eliminating all torque during closure. This means that
there are no noxious contacts received by the periodontal
ligaments or the muscular proprioceptors that must be avoided by the muscles (accommodation) ** but rather allow “free” entry ** into myocentric occlusion. The jaw muscles will return to rest
position after closure with the muscles maintaining their healthy low tonicity. Relaxed healthy musculature is the gold standard of neuromuscular dentistry.
Mario Altare
Local time: 09:08
ma anzi permettono di entrare "liberamente"
Explanation:
.
Selected response from:

Tamara Fantinato
Italy
Grading comment
Grazie mille! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ma anzi consentono un facile accesso
Elena Fiori
4ma anzi consentono un "libero" accesso
Monia Di Martino
3ma anzi permettono di entrare "liberamente"
Tamara Fantinato
Summary of reference entries provided
soggetto
Tamara Fantinato

  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ma anzi permettono di entrare "liberamente"


Explanation:
.

Tamara Fantinato
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Grazie mille! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ma anzi consentono un "libero" accesso


Explanation:
Un po' più tecnico.

Monia Di Martino
Italy
Local time: 09:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
but rather allow \"free\" entry
ma anzi consentono un facile accesso


Explanation:
free e' insteso come libero senza ostruzioni

Elena Fiori
Local time: 08:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


32 mins peer agreement (net): +1
Reference: soggetto

Reference information:
io credo si riferisca ai noxious contacts

Tamara Fantinato
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  dandamesh: non solo non ostacolano, ma anzi agevolano
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search