This question was closed without grading. Reason: Odpowiedź znaleziona gdzie indziej
Aug 7, 2009 12:19
14 yrs ago
1 viewer *
angielski term

tooling deposit

angielski > polski Biznes/finanse Finanse (ogólne)
"Tooling deposits from customers" jako składnik aktywów firmy produkującej części samochodowe
Proposed translations (polski)
3 depozyt narzędziowy

Discussion

pieprz (asker) Aug 10, 2009:
Od autorki pytania: kluczem do nazwania tego właściwie jest wiedza, co to jest "tooling". Oto, co wiem od klienta:
"Tooling refers to the devices that are used to manufacture specialized parts for customers.The tooling utilizes the customer's proprietary technology. The customers are responsible to pay for the parts and materials required to create the tooling. Also, once the manufacturer completes the job for the customer using the tooling, the tooling is returned to the customer. The philosophy is that the customer pays for the tooling and owns the tooling because the tooling is the customer's proprietary technology.
Tooling deposit - The deposits are money paid from the customer in advance to the manufacturer to create the customer's tooling.
Czyli "tooling" byłoby "bazą narzędziową" do wytwarzania specjalistycznych części dla klientów, a te depozyty - zaliczkami od klienta na stworzenie takiej bazy. Na razie tak wymyśliłam, chyba, że macie coś lepszego.
Roman Kozierkiewicz Aug 8, 2009:
Kalka Trudno znaleźć w klasyfikacji depozytów stosowanych przez banki "depozyt narzędziowy" - dosłowne tłumaczenie brzmi wyjątkowo źle dla ucha i dla oka.

Proposed translations

  1 godz.

depozyt narzędziowy

Tu chyba trzeba dosłownie.

Revenue from non-refundable customer tooling deposits is recognized when the materials are shipped or when the deposit is forfeited, whichever is earlier.
http://biz.yahoo.com/e/090414/wemu.ob10-k.html

This time, the company stated that they need “additional time in order to evaluate its accounting treatment related to its tooling deposits.” Having to delay reporting earnings two out of the last three quarters because of accounting problems is a sign of the company’s poor internal control and their accounting deficiencies. In addition, there is already much clout surrounding the company’s tooling deposits with Kolin, Syntax-Brillian’s main contract manufacturer and a major shareholder of Syntax-Brillian. Back when Syntax-Brillian conducted their secondary offering in May of 2007 for around $127 million, most of the proceeds from the offering went to Kolin in the form of tooling deposits.
http://seekingalpha.com/article/64156-syntax-brillian-disapp...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days43 mins (2009-08-10 13:02:49 GMT)
--------------------------------------------------

W takim razie może:
- zaliczki na bazę technologiczną
- zaliczki na bazę techniczną
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search