14:47 Aug 13, 2009 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / 100 Years of Solitude | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | invisible presence |
| ||
4 +1 | invisible presence |
| ||
4 | with the invisible/secret presence of... |
| ||
4 | In the absence of |
| ||
4 | unseen presence |
|
invisible presence Explanation: it works |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
invisible presence Explanation: Literal translation makes sense here. But I also have the English translation by Gregory Rabassa--if you give me the page # or some other way to locate the phrase, I can check how it appears in the official translation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
with the invisible/secret presence of... Explanation: An option. Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
In the absence of Explanation: Invisible presence sounds alright on its own, but add the Spanish name -Melquiades and it just does not read or sound right in English. with/In the invisible presence of Melquiades or even ...in/ with Melquiades invisible presence. To me sounds archaic. Would be the same as saying with Gods invisible presence, meaning in Gods absence or not being present or being there. More context, discussion is needed and this is just my opinion from a quick interpretation of the phrase. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
unseen presence Explanation: More context needed for a better suggestion! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.