Glossary entry

English term or phrase:

Session Timeout

Hebrew translation:

ההתקשרות נותקה לאחר פרק זמן של חוסר פעילות/פג תוקפה של ההתקשרות/פסק זמן של ההתקשרות

Added to glossary by Michal Circolone
Nov 12, 2009 18:53
14 yrs ago
4 viewers *
English term

Proposed translations

+2
22 mins
Selected

ההתקשרות נותקה לאחר פרק זמן של חוסר פעילות/פג תוקפה של ההתקשרות/פסק זמן של ההתקשרות

Well, this is a suggestion. This is not so much a literal translation, but more of an "explanation of the message purpose"
Another option might be פג תוקפה של ההתקשרות and if to use Jonathan's suggestion, than פסק זמן התקשרות or פסק זמן של ההתקשרות might be good options as well. I would opt to use התקשרות for session rather than פעולה.
I am not so keen for automatically using MS' choice of words, at times their choices are just not good enough in my opinion.
Peer comment(s):

agree Erez Volk : This conveys the correct meaning; Jonathan's option would be more appropriate for defining the session timeout period in some configuration screen, and not as a message telling the user they have been disconnected.
15 hrs
Thank you.
agree Pnina
22 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
6 mins

‏‏ or זמן קצוב של הפעלה or פסק זמן של פעולה

Both are used by Microsoft
Something went wrong...
10 hrs

משך ההתקשרות מוגבל

A tricky one...
You can replace
התקשרות
with
התחברות
Totally agree with Shai about not accepting MS as an automatic default.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-11-13 05:20:38 GMT)
--------------------------------------------------

You can also replace
משך
with
תוקף
Something went wrong...
22 hrs

פסק זמן, קטע פסק זמן, משך פסק זמן

בהקשר של מסך ניתן לציין פסק זמן של מסך
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search