linienübergreifend

Spanish translation: en toda la línea

09:53 Mar 20, 2010
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: linienübergreifend
Allgemein geht es um Türsprechanlagen mit Audio und Video. Hier um einen Tastenadapter. "Der Tastenadapter zählt als Busteilnehmer. Der Tastenadapter aktiviert kein Videobild. Er kann nicht linienübergreifend über eine Etagensteuerung oder einen Linienkoppler eingesetzt werden."
Danke.
kadu
Spain
Local time: 04:23
Spanish translation:en toda la línea
Explanation:
En este caso quieren decir simplemente "globalmente en la línea", o sea "en toda la línea" o "en cualquier parte de la línea", según el gusto.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2010-03-24 09:21:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada. A mandar.
Selected response from:

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 04:23
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1en toda la línea
Tomás Cano Binder, BA, CT
3no puede actuar en otra otra línea o circuito
Walter Blass


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no puede actuar en otra otra línea o circuito


Explanation:
en el sentido que la función del adaptador no alcanza (o no es extensiva) para actuar como ...

Walter Blass
Argentina
Local time: 23:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 165
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
en toda la línea


Explanation:
En este caso quieren decir simplemente "globalmente en la línea", o sea "en toda la línea" o "en cualquier parte de la línea", según el gusto.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2010-03-24 09:21:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada. A mandar.

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 04:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 68
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Bouvier: aunque, aparte de genitivo, yo creo que aquí podría tratarse también de un plural: en todas las líneas, al estar acoplado el adaptador de teclado a un bus.
11 mins
  -> ¡Mil gracias Pablo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search