Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
depunere de coroane
English translation:
wreath ceremony
Added to glossary by
Lavinia Pirlog
Mar 4, 2003 16:07
21 yrs ago
Romanian term
depunere de coroane
Non-PRO
Romanian to English
Other
funerals, monuments
Ceremonia a inceput prin depunerea de coroane la monumentul ridicat in memoria victimelor.
Cu multumiri,
Tweety
Cu multumiri,
Tweety
Proposed translations
(English)
5 +5 | wreath ceremony | corin |
Proposed translations
+5
11 mins
Selected
wreath ceremony
The event began with a wreath ceremony at the monument erected in the memory of the victims.
Reference:
http://www.lonesailor.org/wreath.php
http://www.monroe.k12.fl.us/kls/KLSArchives/Wreath%20Memorial/wreathceremony.htm
Peer comment(s):
agree |
Susanna & Christian Popescu
: fara *the*: in memory of the (fallen) victims
11 mins
|
corect: "in memory of". multumesc, christian.
|
|
agree |
Cristina Moldovan do Amaral
29 mins
|
agree |
Anca Nitu
36 mins
|
agree |
Red Cat Studios
1 hr
|
agree |
Ciprian Dumea
1 day 18 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion