Anbieter/Betreiber

Russian translation: поставщик (услуг)/владельцы (управляющие)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anbieter/Betreiber
Russian translation:поставщик (услуг)/владельцы (управляющие)
Entered by: Oksana Kornitskaja

22:18 Mar 4, 2003
German to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Anbieter/Betreiber
Анбитер - оферент
есть ли русский синоним?
Бетрайбер предприниматель, пользующийся производственной мощностью, эксплуатирующий производственную мощность
как-нибудь одним словом?
Vova
Local time: 13:43
поставщик (услуг)/владельцы (управляющие)
Explanation:
так по-русски

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-05 06:28:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Betreiber не обязательно что-то эксплуатирует, он может управлять, владеть (фирмой), вести (деятельность), а если это Website-Betreiber - то это просто владелец сайта


для примера перевод на английский:
Betreiber operator
Betreiber runner
Kabelfernsehnetz-Betreiber CATV operator
Website-Betreiber site owner
http://www.linguatec.net/etsonline/wortsuche.cgi?l=0&dt=Betr...
Betreiber operating authority

operator - владелец, управляющий,
Lingvo
Selected response from:

Oksana Kornitskaja
Local time: 13:43
Grading comment
и берлинские предприятия тож ехорошо
просто отойти от дословного
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2поставщик (услуг)/владельцы (управляющие)
Oksana Kornitskaja
5 +2А может, так: берлинские предприятия, предлагающие услуги в сфере....
_schwan
5Провайдер
Sergey Strakhov
4Поставщик (услуг)/эксплуатационщик
Jarema
1Anbieter/Betreiber
Nadeschda


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Провайдер


Explanation:
Приходится переводить немецкий термин английским, но что поделать. Так сложилось.

Betreiber - в зависимости от отрасли: м.б. "оператор" или по-советски: "эксплуатационная организация"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-04 23:03:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Да не мучайтесь вы, Вова, с \"анбитером\", ибо не в дословности блаженство, но в адекватности: напишите: \"Берлинская (авиа)компания бизнес-авиации \" = и дело в шляпе :-)
А с \"бетрайбером\" я Вам выше предложил и поныне от этого не отказываюсь

Sergey Strakhov
Local time: 12:43
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2124
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
поставщик (услуг)/владельцы (управляющие)


Explanation:
так по-русски

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-05 06:28:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Betreiber не обязательно что-то эксплуатирует, он может управлять, владеть (фирмой), вести (деятельность), а если это Website-Betreiber - то это просто владелец сайта


для примера перевод на английский:
Betreiber operator
Betreiber runner
Kabelfernsehnetz-Betreiber CATV operator
Website-Betreiber site owner
http://www.linguatec.net/etsonline/wortsuche.cgi?l=0&dt=Betr...
Betreiber operating authority

operator - владелец, управляющий,
Lingvo


Oksana Kornitskaja
Local time: 13:43
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 610
Grading comment
и берлинские предприятия тож ехорошо
просто отойти от дословного

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  _schwan: А может, так: берлинские предприятия, предлагающие услуги в сфере....
2 hrs

agree  rapid
7 hrs

agree  Сергей Лузан
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
А может, так: берлинские предприятия, предлагающие услуги в сфере....


Explanation:
По крайней мере, по-русски... И смысл передаёт.

_schwan
Local time: 12:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rapid
4 hrs

agree  Сергей Лузан
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Поставщик (услуг)/эксплуатационщик


Explanation:
Практически комбинация всех предыдущих ответов.

Jarema
Ukraine
Local time: 13:43
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 16200

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  perewod: Поставщик услуг/оператор или эксплуатационная организация
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Anbieter/Betreiber


Explanation:
Anbieter часто переводится на русский просто как "ПРОДАВЕЦ", в том числе, если он предлагает услуги; описательный перевод встречается тоже: "организация/фирма/предприятие, предлагающее/ продающее/ предоставляющее услуги
Betreiber - аналогично: организация/фирма/предприятие осуществляющее эксплуатацию того-то

Nadeschda
Local time: 13:43
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 156
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search