GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:18 Mar 4, 2003 |
German to Russian translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oksana Kornitskaja Local time: 13:43 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Провайдер Explanation: Приходится переводить немецкий термин английским, но что поделать. Так сложилось. Betreiber - в зависимости от отрасли: м.б. "оператор" или по-советски: "эксплуатационная организация" -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-04 23:03:09 (GMT) -------------------------------------------------- Да не мучайтесь вы, Вова, с \"анбитером\", ибо не в дословности блаженство, но в адекватности: напишите: \"Берлинская (авиа)компания бизнес-авиации \" = и дело в шляпе :-) А с \"бетрайбером\" я Вам выше предложил и поныне от этого не отказываюсь |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
поставщик (услуг)/владельцы (управляющие) Explanation: так по-русски -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-05 06:28:49 (GMT) -------------------------------------------------- Betreiber не обязательно что-то эксплуатирует, он может управлять, владеть (фирмой), вести (деятельность), а если это Website-Betreiber - то это просто владелец сайта для примера перевод на английский: Betreiber operator Betreiber runner Kabelfernsehnetz-Betreiber CATV operator Website-Betreiber site owner http://www.linguatec.net/etsonline/wortsuche.cgi?l=0&dt=Betr... Betreiber operating authority operator - владелец, управляющий, Lingvo |
| |
Grading comment
| ||