intake

Spanish translation: admisión / ingreso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:intake
Spanish translation:admisión / ingreso
Entered by: Francesca Samuel

01:25 Aug 25, 2010
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: intake
Hola...

tengo esta oracion suelta sobre salud

Disability Rights NJ (Adaptive Equipment - ask for intake)

graciass
Débora Corones
Local time: 18:37
admisión / ingreso
Explanation:
Un poco más de información sería lo ideal pero basado en esta frase sin nada más, es posible que a lo que se están refiriendo es al departamento de admisión médica.

Ask for intake - diríjase o pregunte por el Dpto. de Admisión

Yo le preguntaría al cliente exactamente a qué se refieren para que no haya duda.

Espero te ayude.
Selected response from:

Francesca Samuel
United States
Local time: 14:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2admisión / ingreso
Francesca Samuel


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
admisión / ingreso


Explanation:
Un poco más de información sería lo ideal pero basado en esta frase sin nada más, es posible que a lo que se están refiriendo es al departamento de admisión médica.

Ask for intake - diríjase o pregunte por el Dpto. de Admisión

Yo le preguntaría al cliente exactamente a qué se refieren para que no haya duda.

Espero te ayude.

Francesca Samuel
United States
Local time: 14:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joaquim Siles-Borràs: it's eaxctly what I thought .....given the context...
6 hrs
  -> Thanks, Joaquim!

agree  Carlos M Anez: clever answer
10 hrs
  -> Thanks, Carlos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search