weeping skin

Japanese translation: じくじくした皮膚

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:weeping skin
Japanese translation:じくじくした皮膚
Entered by: Yasutomo Kanazawa

12:37 Oct 12, 2010
English to Japanese translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: weeping skin
when the diagnosis progress the skin becomes something awful later rubbery
wambat
Australia
じくじくした皮膚
Explanation:
傷などによってじくじくした皮膚。

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=weeping&dtype=1
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 01:59
Grading comment
although my translation with the expression was not accepted, it was very helpful and thank you again.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4じくじくした皮膚
Yasutomo Kanazawa
3 +1xxx がにじみ出る肌 / xxxがしぐしぐ流れ出る肌
Joyce A


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
じくじくした皮膚


Explanation:
傷などによってじくじくした皮膚。

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=weeping&dtype=1

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 01:59
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 89
Grading comment
although my translation with the expression was not accepted, it was very helpful and thank you again.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
xxx がにじみ出る肌 / xxxがしぐしぐ流れ出る肌


Explanation:
Depending on the article:
(水分) or (液体) or (血) がにじみ出る肌
(水分) or (液体) or (血) がしぐしぐ流れ出る肌

weep/ooze [for wounds, etc.] = しぐしぐ流れ出る・にじみでる [Definition source: Shogakukan Dictionary]

I am thinking that your translation is about edema (with the swelling of the skin, oozing or weeping from the skin, and the rubbery texture, etc.)

Here is a website on weeping edema:
http://www.healthandnutritiontips.net/weeping_edema/weeping_...

http://fushuss.seesaa.net/article/130160960.html
浮腫の症状
■浮腫の症状

・浮腫(ふしゅ・むくみ)とは、顔や手足などの末端が体内の
 水分により、痛みを伴わない形で腫れることをいいます


・浮腫はそれ自体が病気ではなく、
 何かの病気の症状を示しています

 ほとんどの場合は臓器に異常があり、
 栄養素や水分を代謝できなくなっているために浮腫が生じます

 その位置や病状によって何かの病気を示しているのかが
 推測できるわけです


・浮腫になった部分は青白く、やや光沢があり、膨れ上がって
 弾力性が失われています

 皮膚の上から指先でじっと押して凹みができれば、
 それが浮腫です




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-12 14:37:17 GMT)
--------------------------------------------------

皮膚 is a better word for skin in this case.


Joyce A
Thailand
Local time: 23:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search