turn up like a bad penny

Croatian translation: dobrodošao/poželjan ko prase u Teheranu

16:12 Oct 28, 2010
English to Croatian translations [PRO]
Other / Proverbs
English term or phrase: turn up like a bad penny
to arrive at a place or event where you are not wanted
CroAnglo
United States
Local time: 07:21
Croatian translation:dobrodošao/poželjan ko prase u Teheranu
Explanation:
.
Selected response from:

Natasa Grubor
Bosnia and Herzegovina
Local time: 13:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2dobrodošao/poželjan ko prase u Teheranu
Natasa Grubor
4osjećati se kao ružno pače/13 prase/crni labud
Sasa Kalcik
4osjećati se kao kriva osoba na krivom mjestu
Ivana Kahle
3samo sam im još ja nedostajao
Tomislav Patarčić
3ko kec na trinaest
Romana (X)
Summary of reference entries provided
sugestija
Svjetlana Nevescanin

  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
osjećati se kao ružno pače/13 prase/crni labud


Explanation:
Nadam se da pomaže...

Sasa Kalcik
Croatia
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
dobrodošao/poželjan ko prase u Teheranu


Explanation:
.

Natasa Grubor
Bosnia and Herzegovina
Local time: 13:21
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Milosavljevic-Rothe: ili, da i ja ubacim svoj predlog, kao tvor u parfimeriji
7 hrs

agree  Dragana Samardžijević
3285 days
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
samo sam im još ja nedostajao


Explanation:
ironičan izraz za biti nepoželjan, ali moguće zbog toga što je trenutak nepogodan. onaj na koga se ovaj izraz odnosi ne mora nužno biti uvijek neprihvaćen kao što je u opisivanoj situaciji

Tomislav Patarčić
Croatia
Local time: 13:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
osjećati se kao kriva osoba na krivom mjestu


Explanation:
... u krivo vrijeme :-)
Mislim da nam je svima poznat taj osjećaj.
Ovo mi se čini kao "politički korektno" rješenje, jer ne vrijeđa ni jednu životinju :-)

Ivana Kahle
Germany
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ko kec na trinaest


Explanation:
Ovo je samo prijedlog, govorna fraza koju sam ja cula- upotrebljavala ponekad.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-10-29 14:19:32 GMT)
--------------------------------------------------

Mislim da Tomislav ima pravo , ipak je izgleda jedanaest. Znaci: Dosao je ko kec na jedanaest.

Romana (X)
Local time: 19:21
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomislav Patarčić: mislim da je izraz zapravo (a riječ je o ajncu kojega sam igrao od malih nogu) "ko kec na jedanaest" (to je situacija u kojoj onaj koji je dobio tog keca pada iako je kec "najjača" karta)
9 hrs
  -> Moze bit... sad sam zbunjena. Vec dugo to nisam cula...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 hrs
Reference: sugestija

Reference information:
mi o vuku, a vuk na vrata
prema objašnjenju u donjem linku


    Reference: http://www.word-detective.com/2010/03/04/bad-penny/
Svjetlana Nevescanin
Croatia
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search