Apr 15, 2003 07:17
21 yrs ago
26 viewers *
Polish term

służebność gruntowa przechodu, przejazdu i przegonu

Polish to English Law/Patents
służebność gruntowa przechodu, przejazdu i przegonu na czas nieoznaczony szlakiem 2 m i na długość 10 m

Proposed translations

+3
6 hrs
Selected

easement of passage, carriage and animal drive

moze tak?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-15 13:23:39 (GMT)
--------------------------------------------------

albo lepiej cattle drive, bo jakie inne zwierzeta mozna przeganiac?
Peer comment(s):

agree tsn (X)
17 mins
agree lim0nka : odkurzam stare pytania :)
291 days
agree apasz : Sounds great and has just saved my life
3608 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
47 mins

easement

easement to termin ogólny oznaczający wszelkiego rodzaju służebność gruntową. Jeśli konieczne jest określenie rodzaju tej służebności, to dałabym bardziej opisowo: "the rigt to access to and over the property and the righ to drive cattle accross"

The law.com dictionary:
easement
n. the right to use the real property of another for a specific purpose. The easement is itself a real property interest, but legal title to the underlying land is retained by the original owner for all other purposes. Typical easements are for access to another property (often redundantly stated "access and egress," since entry and exit are over the same path), for utility or sewer lines both under and above ground, use of spring water, entry to make repairs on a fence or slide area, drive cattle across and other uses.
Something went wrong...
53 mins

easment (appurtenant) for

foot, vehicle, and animal passage, conveyed indefinitely for a strip of...

Propozycja
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search