GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:31 Dec 25, 2010 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Stipulation of settlement and discontinuance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Walter Landesman Uruguay Local time: 08:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
then current placement |
|
prueba/examen de aptitud/nivel/evaluación Explanation: Hola Mónica, y Feliz Navidad! Se me ocurre que tenga que ver con algún test al cual los alumnos o futuros alumnos sean sometidos. -------------------------------------------------- Note added at 18 minutos (2010-12-25 14:49:41 GMT) -------------------------------------------------- Sin olvidar "actual" que corresponde a "current". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
la ubicación escolar correspondiente en ese momento Explanation: "then-current placement" es una expresión o frase hecha. En este caso entiendo que refiere a la institución que entonces le correspondería para 2010-2011, que esa escuela es, o debería ser considerada, o no, la que actualmente le corresponde al niño. Podría expresarse de otra forma, tal vez mejor, pero la idea me parece que va por ese lado. Some further help: Generally the "then-current" placement is the placement of the student at the time the complaint is filed. http://wea.uwctds.washington.edu/HTML Bulletins/Bulletin4.ht... The educator's guide to Texas school law - Resultado de la Búsqueda de libros de Google Jim Walsh, Frank R. Kemerer, Laurie Maniotis - 2005 - Biography & Autobiography - 481 páginas The “then- current placement” of the student refers to the child's placement prior to the expulsion or other change of placement. The “stay put” provision ... http://books.google.com.uy/books?isbn=0292706634... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
la modalidad de acogimiento/ubicación vigente en aquel momento Explanation: Saludos |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
asignación Explanation: Definition of PLACEMENT 1 : an act or instance of placing: as a : an accurately hit ball (as in tennis) that an opponent cannot return b : the assignment of a person to a suitable place (as a job or a class in school) -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2010-12-26 04:12:19 GMT) -------------------------------------------------- Moni: Me ha tocado traducir textos similares para distintos estados de EE.UU., y entiendo que se trata de la "asignación del niño a una escuela" (que no está garantizada año tras año, pues depende de si el niño es capaz de adaptarse o si la escuela tiene la capacidad de satisfacer sus necesidades). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
45 mins |
Reference: then current placement Reference information: Parece ser un término legal que define la escuela o instituto al cual debería asistir un niño, según su ubicación geográfica y social. El probelema es que también se usa una variante *change of placement* en el caso de niños con capacidades diferentes, y no llego a discernir cual sería la representación adecuada en español, especialemente desconociendo las reglamentaciones o leyes que puedan regir en el país de destino. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-12-25 15:53:30 GMT) -------------------------------------------------- Leyendo rápidamente en una de las referencias, he encontrado esta definición: *According to OSEP, a "change of placement" is considered to be an action that substantially or materially alters an educational program*. Bajo esta óptica, *placement* sería la situación educativa (escuela, programa, grado, grupo, etc.) y *then current* podría ser simplemente previa o preexistente -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-12-25 15:57:39 GMT) -------------------------------------------------- Más adelante, en la misma referencia, aparece citado un dictamen de una corte que en esencia dice *This court went on to state that placement is "not a place, but a program of services from which the child can obtain some educational benefit."* -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-12-25 16:30:29 GMT) -------------------------------------------------- Concuerdo con Walter en que *then current placement* es una frase hecha, y entiendo que en el contexto tiene un significado legal que no puede pasarse por alto. Tal vez sería conveniente (independientemente de la traducción, pero en beneficio del destinatario de la misma) agregar una nota explicando que esa frasecita puede actuar como disparador de procedimientos legales específicos Reference: http://www.oocities.com/vshr1350/maintainplacement.htm Reference: http://wea.uwctds.washington.edu/HTML%20Bulletins/Bulletin4.... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.