bound as

Hungarian translation: köteles(ek)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bound as
Hungarian translation:köteles(ek)
Entered by: Ildiko Santana

17:17 Apr 9, 2011
English to Hungarian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: bound as
In democracies, the governments are bound as the voice of the people and thus answer to the people, elected to provide answers to ideological questions of how to attain and develop harmony and prosperity within our nations.
leocharlie
köteles(ek)
Explanation:
Értelemszerűen:
In democracies, the governments are bound as the voice of the people
A demokráciákban a kormányzatok kötelesek a népet képviselni

to be bound (by) : kötelezett vmire, köteles, kötelezettség terheli
voice of sy.: szószóló, képviselő
people (itt): nép

A mondatba szerintem jól illik a "kötelesek" forma. Én akár még át is fogalmaznám kicsit, és áttenném egyes számba:
Demokráciában a kormányzat köteles a népet képviselni.
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 10:21
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4köteles(ek)
Ildiko Santana
4kötelezi
JANOS SAMU


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kötelezi


Explanation:
Az angol elég gyatra, és meg vagyok győződve, hogy bound by lenne a helyes kifejezés a bound as helyett. Tehát a mondatban: Demokrácia esetén (vagy szebben "A demokratikus államrendben...") a nép szava kötelezi a kormányt..., ha nemzetközi beállítottságú a szövegkörnyezet. Viszont ha egy országra vonatkozik, mint pl. az USA, ahol van federal, state és local government, akkor ... a nép szava kötelezi a közigazgatási szerveket...

JANOS SAMU
United States
Local time: 10:21
Works in field
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
köteles(ek)


Explanation:
Értelemszerűen:
In democracies, the governments are bound as the voice of the people
A demokráciákban a kormányzatok kötelesek a népet képviselni

to be bound (by) : kötelezett vmire, köteles, kötelezettség terheli
voice of sy.: szószóló, képviselő
people (itt): nép

A mondatba szerintem jól illik a "kötelesek" forma. Én akár még át is fogalmaznám kicsit, és áttenném egyes számba:
Demokráciában a kormányzat köteles a népet képviselni.

Ildiko Santana
United States
Local time: 10:21
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Bielik
56 mins
  -> Köszönöm!

agree  László Domoszlai
1 hr
  -> Köszönöm!

agree  Iosif JUHASZ
17 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Julia Prazsmary
19 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search