Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
представить на зрительский суд
English translation:
let the audience/viewers be the judge
Added to glossary by
Arabella Bishop
May 24, 2011 17:25
13 yrs ago
Russian term
представить на зрительский суд
Russian to English
Marketing
Advertising / Public Relations
coffee ads
представить на зрительский суд
заранее спасибо!!!
заранее спасибо!!!
Proposed translations
+4
5 mins
Selected
let the audience/viewers be the judge
Of course, some context would be nice.
Peer comment(s):
agree |
Angela Greenfield
: or: submit to viewers' judgment
7 mins
|
Thank you, Angela. That works perfectly in the provided context.
|
|
agree |
Oleksiy Markunin
19 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Jack Doughty
56 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
cyhul
9 hrs
|
Thank you.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо!!!"
55 mins
put it to the court of public opinion
Mark's answer is a good one, but I thought I would throw this out there in case you want to keep the idea of a court.
15 hrs
was initially presented to the public
Despite coming some 30 years after the first Hollywood Zombie movie was presented to the viewing public...
http://flickfeast.co.uk/spotlight/bring-head-peter-jackson/
http://flickfeast.co.uk/spotlight/bring-head-peter-jackson/
1 hr
was first exhibited / made its first public appearance
...
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2011-05-25 13:26:21 GMT)
--------------------------------------------------
Or
Was first presented to the public
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2011-05-25 13:26:21 GMT)
--------------------------------------------------
Or
Was first presented to the public
Discussion