Glossary entry

English term or phrase:

singles

Spanish translation:

eventos individuales

Added to glossary by Jorge Payan
May 19, 2003 02:52
21 yrs ago
6 viewers *
English term

singles

English to Spanish Medical PET scanner
Cs-137 based Singles attenuation correction with 20 mCi source

Discussion

dawn39 (X) May 20, 2003:
�No falta el t�rmino "transmission" tras "singles"?:"singles transmission attenuation correction"Un cordial saludo.

Proposed translations

15 hrs
Selected

destellos sencillos

Creo que lo a que se esta refiriendo es la atenuation del scanner en el canal que detecta destellos de cierto tipo de radiacion del isotopo Cesio 137 de 20mCi
Good luck!
Peer comment(s):

agree María Isabel Estévez (maisa)
6 hrs
disagree dawn39 (X) : me parece que la traducción es "segmentos". Mira mis referencias. Entré a la pregunta cuando ya había elegido tu respuesta. Un cordial saludo :D
10 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "En realidad se refiere a la corrección de la atenuación ren algunos tejidos de la transmisión de eventos individuales de una fuente de Cesio 137 percibidos por un detector. Estaba bien complicada........... "
-3
33 mins

soltero,soltera

soltero-male
soltera-female
Peer comment(s):

disagree María Isabel Estévez (maisa) : not in a medical context
28 mins
disagree Joao Crus : Does not make any sense, the text is not referring to people but to a situation
9 hrs
disagree dawn39 (X) : creo que antes de responder hay que leerse de qué va la traducción. La presente se refiere a un escáner...¿para solteros? Un cordial saludo :D
1 day 17 mins
Something went wrong...
9 hrs

Individuals atenuation correction

we are not talking about people here, but about situation
Peer comment(s):

neutral dawn39 (X) : creo que se denominan "segmentos": mira, si te parece, mis referencias. Un cordial saludo :D
16 hrs
Something went wrong...
11 hrs

Simples

me parece más acorde con el poco texto revelado.
Peer comment(s):

neutral dawn39 (X) : me parece que son "segmentos. Un cordial saludo, Mariella :D
14 hrs
Something went wrong...
1 day 2 hrs

segmentos : "corrección por atenuación de segmentos "

Cs-137 **singles method**:

"Fast and accurate attenuation correction using Cs-137 singles method:

- 45 sec./step acquisition time for attenuation data
- Accurate quantification without image postprocessing (no segmentation)
- Measured attenuation correction in clinical routine without time constraints
- Consistently high data quality independent of source age
- Better patient comfort due to significantly shortened acquisition times
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
http://www.jpnm.org/badawipetfuture/sld016.htm

SINGLES TRANSMISSION SCANNING

En esta web viene una foto donde se ve en qué consiste.
Creo que son los segmentos.
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
www.gemedicalsystemseurope.com/eues/rad/ nm_pet/
education/physiciantrain.html

Esta web te resultará de ayuda para tu traducción.

Formación sobre PET en Europa...
Conscientes de la falta de médicos con experiencia en PET y de la rápida proliferación de centros PET en Europa, hemos diseñado este curso como un programa de formación de alto nivel basado en la lectura clínica avanzada de exámenes PET.


"Entre los temas tratados destaca la influencia de la ***corrección por atenuación de segmentos***, así como los distintos métodos de reconstrucción al detectar una lesión o los principios y problemas con SUV, los fallos del control de calidad y su repercusión en la estrategia de gestión del diagnóstico. "
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
www.compumatic.net/catalogues/kitplus/other.htm

Aquí tienes la traducción en español. Verás que en alemán se dice igual, "segment".

11-000-134
**Segmento** Simple Exterior azul con agujeros de 1,7 mm. competición fibra.
Target sector, **Single** Exterior blue colour , 1,7 mm. holes for league target.
Scheiben Segment, aussen **Single**, Blau, mit 1.7 mm. Löcher für liga Scheibe.
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Un cordial saludo y espero haber
llegado a tiempo.







Something went wrong...
3 days 3 hrs

única, individual

just guessing
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search