Oct 18, 2011 09:38
12 yrs ago
1 viewer *
Persian (Farsi) term
سوءنیت
Persian (Farsi) to English
Law/Patents
Law (general)
N/A
موضوع متن دادنامه می باشد که در ان تجدید نظرح.اه نسبت به رای دادکاه عمومی کشور که حبس تعلیقی دوماه می باسد اعتراض کرده است. دادکاه تجدیدنظر به طور خلاصه به ترتیب زیر دای خود را اعلام کرده است. آیا این دادگاه رای دادگاه عمومی را رد کرده است و به جای آن جزای نقدی تعیین کرده است؟
نظر به مراتب و لحاظ وجود سوء نیت تجدیدنظرخواه در احراز به غیر به نحو مذکور که به صورت پیوسته وارد به نظر نمیرسد و با توجه به اینکه مجازات حبس کمتر از نود و یک روز مخالف قوانین جزایی جاری است بانقض دادنامه تجدیدنظر خواسته و تقریر جزای نقدی به مبلغ سه میلیون ریال به محکومیت تجدیدنظر خواه را موافق ماده ۲۵۰ آیین دارسی به کیفیت مذکور دادنامه تجدید نظر خواسته را تایید می نماید.
نظر به مراتب و لحاظ وجود سوء نیت تجدیدنظرخواه در احراز به غیر به نحو مذکور که به صورت پیوسته وارد به نظر نمیرسد و با توجه به اینکه مجازات حبس کمتر از نود و یک روز مخالف قوانین جزایی جاری است بانقض دادنامه تجدیدنظر خواسته و تقریر جزای نقدی به مبلغ سه میلیون ریال به محکومیت تجدیدنظر خواه را موافق ماده ۲۵۰ آیین دارسی به کیفیت مذکور دادنامه تجدید نظر خواسته را تایید می نماید.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
mala fide, ill will, bad failth,
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins
malevolence
+3
2 mins
ill will, bad faith , malignancy
.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-10-18 09:43:35 GMT)
--------------------------------------------------
Also: (legal) malice
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-10-18 09:43:35 GMT)
--------------------------------------------------
Also: (legal) malice
Peer comment(s):
agree |
Ryan Emami
30 mins
|
thank you
|
|
agree |
Ahmad Kabiri
43 mins
|
thanks
|
|
agree |
Mehdi Golestaninasab
: Hi
47 mins
|
thank you
|
3 hrs
Bad intention/ill will/bad faith
Bad intention/ill will/bad faith
+1
4 hrs
ill intention/ill intended
intention and faith are two different things and not interchangeable. The answer I provided is what is customary to use without a doubt and it's the exact translation. bad intention is also marginally correct but it's not high level language, and not used in official documents.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-10-18 13:46:46 GMT)
--------------------------------------------------
malevolent or malicious intent are also goo answers I can add but "malignancy" is wrong.
Example sentence:
Due to the ill intention on the defendant part, his good deed did not yeild the expected result!
4 hrs
bad faith, mala fides
Bad faith (Latin: mala fides) is double mindedness or double heartedness in duplicity, fraud, or deception.[1] It may involve intentional deceit of others, or self deception. Faith is a strong or unshakable belief in something; bad faith is when the strong or unshakeable belief is irrational or unreasonable given known facts, or pretended to be held as a belief.[1] A common expression is "to assume bad faith", to see in another person's actions negative motivations, whether or not they actually exist.
Reference:
2 days 1 hr
bad faith
this is what is acceptable for the native speakers.
MacMillan English Dictionary -American
bad faith
,bad `faith noun [uncount]
the condition of not being sincere or honest about your intentions:
in bad faith: This agreement was made in bad faith.
MacMillan English Dictionary -American
bad faith
,bad `faith noun [uncount]
the condition of not being sincere or honest about your intentions:
in bad faith: This agreement was made in bad faith.
Example sentence:
Something went wrong...