reconciliation of reportable segments' revenues to the entity's sales

Russian translation: сверка сумм поступлений по отчетным сегментам с выручкой от продаж юридического лица в целом

22:20 Jan 23, 2012
English to Russian translations [PRO]
Finance (general)
English term or phrase: reconciliation of reportable segments' revenues to the entity's sales
Контекст: название таблицы, в которой приведены суммы для сделок по "reportable segments" и по иным сделкам (второстепенным видам деятельности).

Заранее благодарю.
Alena Burmagina
Russian Federation
Local time: 21:17
Russian translation:сверка сумм поступлений по отчетным сегментам с выручкой от продаж юридического лица в целом
Explanation:
можно также сказать "по операционным сегментам", как здесь:


IAS 14 «Сегментная отчетность» определял отчетный сегмент как отличимый
составной элемент компании, занятый в производстве конкретного товара
(услуги) либо группы связанных продуктов или услуг, подвергающийся рискам
и получающий выгоды иные, чем другие сегменты компании. То есть в основу
сегментации согласно IAS 14 было положено различие рисков, присущих
отдельным сегментам, а также колебания рентабельности.
Операционный сегмент (согласно IFRS 8 «Операционные сегменты») –
это часть компании:
– осуществляющая хозяйственную деятельность, в результате которой
компания может получать выручку и нести расходы (включая выручку и расходы,
относящиеся к операциям с другими подразделениями группы);
– результаты операционной деятельности которой регулярно анализируются лицом,
ответственным за принятие операционных решений, с целью принятия решений о
наделении данной части компании ресурсами и оценки результатов ее деятельности;
– по которой имеется отдельная финансовая информация.http://www.finotchet.ru/files/page/20/Lesnova_04_2009.pdf

Selected response from:

Angela Greenfield
United States
Local time: 14:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5сверка сумм поступлений по отчетным сегментам с выручкой от продаж юридического лица в целом
Angela Greenfield


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
сверка сумм поступлений по отчетным сегментам с выручкой от продаж юридического лица в целом


Explanation:
можно также сказать "по операционным сегментам", как здесь:


IAS 14 «Сегментная отчетность» определял отчетный сегмент как отличимый
составной элемент компании, занятый в производстве конкретного товара
(услуги) либо группы связанных продуктов или услуг, подвергающийся рискам
и получающий выгоды иные, чем другие сегменты компании. То есть в основу
сегментации согласно IAS 14 было положено различие рисков, присущих
отдельным сегментам, а также колебания рентабельности.
Операционный сегмент (согласно IFRS 8 «Операционные сегменты») –
это часть компании:
– осуществляющая хозяйственную деятельность, в результате которой
компания может получать выручку и нести расходы (включая выручку и расходы,
относящиеся к операциям с другими подразделениями группы);
– результаты операционной деятельности которой регулярно анализируются лицом,
ответственным за принятие операционных решений, с целью принятия решений о
наделении данной части компании ресурсами и оценки результатов ее деятельности;
– по которой имеется отдельная финансовая информация.http://www.finotchet.ru/files/page/20/Lesnova_04_2009.pdf



Angela Greenfield
United States
Local time: 14:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 182

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Ow-Wing: В целом, да. Может быть, вместо сверки - согласование, вместо юр. лица - экономический субъект?
1 hr
  -> Можно и так. Спасибо, Елена.

agree  Dmitri Lyutenko: см. дисск.
5 hrs
  -> Дмитрий, спасибо.

agree  Andrei Mazurin: Да, конечно. Все те же МСБУ/МСФО.
6 hrs
  -> Спасибо, Андрей.

agree  Gevis
11 hrs
  -> Спсибо, Gevis.

agree  Alexandr Kopiy
1 day 10 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search