Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
...She blows a quick bubble.
Portuguese translation:
ela faz um gesto obsceno, juntando os dedos indicador e polegar
Added to glossary by
edecastroalves
Sep 23, 2012 15:28
11 yrs ago
English term
...She blows a quick bubble.
English to Portuguese
Art/Literary
Poetry & Literature
Contos
The three guns are pointed at me. "Day, eh?" the girl says.....bubble...."You sure about that?" Kaede replies: "Yes, it´s him, so knock it off."
Proposed translations
(Portuguese)
4 | ela faz um gesto obsceno, juntando os dedos indicador e polegar | Luciane Shanahan |
4 +1 | ...ela sopra uma bolha rápida/rapidamente | Marlene Curtis |
Proposed translations
4 hrs
Selected
ela faz um gesto obsceno, juntando os dedos indicador e polegar
A sua solução me parece boa.
Como a frase começa com a menina diz que, talvez a frase sabe juntar os dedos indicador e polegar se encaixe melhor.
Se optar por essa solução, talvez algo como e te levar a loucura seja necessário para enfatizar a conotação sexual.
Algo como: A menina diz que (ela) sabe juntar os dedos indicador e polegar e te levar a loucura.
Só mais uma ideia :)
Como a frase começa com a menina diz que, talvez a frase sabe juntar os dedos indicador e polegar se encaixe melhor.
Se optar por essa solução, talvez algo como e te levar a loucura seja necessário para enfatizar a conotação sexual.
Algo como: A menina diz que (ela) sabe juntar os dedos indicador e polegar e te levar a loucura.
Só mais uma ideia :)
Note from asker:
4 |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
41 mins
...ela sopra uma bolha rápida/rapidamente
Creio que a tradução literal se enquadra no contexto.
Peer comment(s):
agree |
ronsmith
: Aqui no RS, a gente "faz um bola", mas concordo com a tradução literal. Algo do tipo "ela rapidamente faz uma bola" (desde que o contexto já fale de goma de mascar, ou, como dizemos aqu, chiclé).
3 hrs
|
Grata!
|
Discussion
Acabo de ver a tradução no Urban Dictionary, e lhe peço q envie uma resposta adequada, segundo está no dictionary.
Obrigada!