Mar 1, 2013 09:37
11 yrs ago
French term

bouche ombrée de noir

French to English Art/Literary Poetry & Literature Science-Fiction Novel from 1935
This text is describing a savage boy who has just killed another (very similar to Lord of the Flies) celebrating his victory. Here is the context:

"Il frappe sa poitrine déjà velue, et de sa bouche déjà ombrée de noir, ouverge comme un trou dans son visage olivâtre, sorte des sons que je comprends mal."

My guess the "bouche déjà ombrée de noir" is meant to refer to signs of the boy's pubescent state, growing into manhood, akin to his chest already growing hair. However, I have no clue how a shadowed/dark mouth would have anything to do with this.

Any help would be much appreciated!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Tony M

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
10 mins
Selected

the beginnings of a (dark) moustache/ the grey shadow of a moustache

and it goes with the " poitrine déjà velue".

Peer comment(s):

agree Tony M : nascent ;-)
2 mins
thanks Tony - I like nascent!
agree Louisa Tchaicha : Sorry I didn't see your answer, I like "beginnings"
2 mins
thanks Louisa - no problem!
agree Victoria Britten : I like nascent too!
9 mins
thanks Victoria!
agree Marian Vieyra : Like beginnings...
2 hrs
thanks Marian!
agree Yvonne Gallagher : dark shadow of a nascent moustache
3 hrs
thanks Gallagy2!
agree GILLES MEUNIER : joli
4 hrs
merci GILOU!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! Don't know why I didn't think of it being above the mouth rather than in it... ha!"
+2
11 mins

First intimation of a mustache

The thin hairs on the upper lip seems to project a «shadow» over the boy's mouth.
Peer comment(s):

agree Tony M : Fuzz, like 5 o'c shadow
1 min
Merci
agree Verginia Ophof
5 hrs
Merci
Something went wrong...
12 mins

mouth shadowed by a moustache

Just a suggestion :)
Peer comment(s):

neutral Tony M : I think that sounds too well developed (= big enough to actually cast a shadow); this would be more like early fuzz, '5 o'c shadow', etc.
1 min
Maybe you're right :) However, to me it's just what the french text is saying, isn't '5 o' c shadow, regrowth? I can't imagine that this boy actually shaves his moustache, maybe that's because the asker mentioned Lord of the Flies...
Something went wrong...
+1
1 hr

mouth darkened by a pubescent shadow

Hard to match the French's brevity and clarity, but I thought "shadow" could work just as well in En. Also wondered whether "ombrée" has a figurative as well as literal sense, which I've tried to render with "darkened".

For the sentence as a whole, the repetition of "already" is heavier in En than it is in Fr; how could one streamline it a bit?

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2013-03-01 11:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

Or how about "mouth darkened by a primitive shadow", to fit with the boy's primal savagery?
Example sentence:

He strikes his chest already covered with hair, and from his mouth already darkened by a pubescent shadow, gaping open like a hole in his olive-skinned face, come sounds I can hardly understand.

He strikes his already hirsute chest, and from his mouth already darkened by a pubescent shadow, gaping open like a hole in his olive-skinned face, come sounds I can barely understand.

Peer comment(s):

agree Verginia Ophof
4 hrs
Thanks Verginia.
Something went wrong...
+2
3 hrs

dark shadow of an incipient moustache

my idea, even if someone else has used it (and for a woman)... ;-)

Excerpt from Bullwhip -- Carlos Rubio
www.carlosrubioalbet.com/exbw.html
Her upper lip was covered by the dark shadow of an incipient moustache. Protruding from her mouth, and held firmly between her teeth, a massive and offensive ...
Peer comment(s):

agree Yolanda Broad
2 hrs
Thank you Yolanda :-)
agree Claire Mercier
7 hrs
Thank you + merci + bienvenue Claire :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search