This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 25, 2013 15:20
10 yrs ago
7 viewers *
English term
gateway city
English to Italian
Other
Tourism & Travel
Cari Colleghi,
come si può tradurre questo termine?
"Transit Visa Requirements for passengers travelling to Mexico, the Caribbean & Canada via US Gateway Cities".
Penso si tratti degli aeroporti degli USA in cui si fa scalo per raggiungere altre destinazioni, tipo Messico etc.
In rete ho trovato diverse opzioni, come "città-porta" o "città d'accesso"... qual'è il più usato secondo voi?
Grazie.
come si può tradurre questo termine?
"Transit Visa Requirements for passengers travelling to Mexico, the Caribbean & Canada via US Gateway Cities".
Penso si tratti degli aeroporti degli USA in cui si fa scalo per raggiungere altre destinazioni, tipo Messico etc.
In rete ho trovato diverse opzioni, come "città-porta" o "città d'accesso"... qual'è il più usato secondo voi?
Grazie.
Proposed translations
(Italian)
3 +4 | città d'accesso | Giuseppe Bellone |
3 | città gateway | Silvia Roveda |
3 | "città portone" | Danila Moro |
Proposed translations
+4
3 mins
città d'accesso
Peer comment(s):
agree |
Daniela Zambrini
: http://www.businessdictionary.com/definition/gateway-city.ht...
4 hrs
|
Grazie :))
|
|
agree |
Sabrina Bruna
5 hrs
|
Grazie! :)
|
|
agree |
Francesco Badolato
: Direi ... perfetto :-)
6 hrs
|
Grazie Francesco, ciao. :)
|
|
agree |
Magda Falcone
16 hrs
|
Grazie, buon lavoro :))
|
42 mins
città gateway
Ho trovato anche questo, forse però è troppo tecnico, per addetti ai lavori...
44 mins
"città portone"
io preferisco questo termine, l'uso è vari, almeno in rete. Lo metterei tra virgolette, qualsiasi termine tu usi, non è così diffuso come in inglese.
Sono le "città-portone", termine coniato per evidenziare la loro propensione all’accoglienza. Sulle loro spalle ci sono il peso e le opportunità dei flussi di entrata: da gestire con lungimiranza e possibilmente coinvolgendo nelle politiche urbane anche le comunità più disagiate.
http://www.tipimetropolitani.it/tendenze-e-fenomeni-metropol...
Sono le "città-portone", termine coniato per evidenziare la loro propensione all’accoglienza. Sulle loro spalle ci sono il peso e le opportunità dei flussi di entrata: da gestire con lungimiranza e possibilmente coinvolgendo nelle politiche urbane anche le comunità più disagiate.
http://www.tipimetropolitani.it/tendenze-e-fenomeni-metropol...
Discussion
diamoci da fare nel team Tourism! :-)